箱根観光ガイドブック

Yui
箱根観光ガイドブック

日帰り温泉

専用の厳選井戸2本から温泉を引いている自家源泉100%の温泉庭園。寝湯や打たせ湯など5種のスタイルで温泉をお楽しみ頂けます。 ◆日帰り温泉 10:00~22:00 ⭐︎当施設にご宿泊のお客様には割引クーポンをお配りしております。 A private hot spring garden drawing from two carefully selected, exclusive wells, offering 100% natural spring water. Enjoy the hot springs in five different styles, including lying-down baths and cascading water baths. ◆ Day Use 10:00 AM to 10:00 PM ⭐︎ Guests staying at our house are available for a discount coupon for this onsen facility.
8 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
Yuasobisho Hakone Amanzi amandla
100-1 Yumotochaya
8 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
専用の厳選井戸2本から温泉を引いている自家源泉100%の温泉庭園。寝湯や打たせ湯など5種のスタイルで温泉をお楽しみ頂けます。 ◆日帰り温泉 10:00~22:00 ⭐︎当施設にご宿泊のお客様には割引クーポンをお配りしております。 A private hot spring garden drawing from two carefully selected, exclusive wells, offering 100% natural spring water. Enjoy the hot springs in five different styles, including lying-down baths and cascading water baths. ◆ Day Use 10:00 AM to 10:00 PM ⭐︎ Guests staying at our house are available for a discount coupon for this onsen facility.
源泉地から浴槽まで直接流し入れた種類豊富な極上の温泉を心行くまでお楽しみください。 ◆日帰り温泉 天山: 9:00~23:00(最終受付22:00) 一休:平日 11:00~20:00(最終受付19:00)    土日祝 11:00~21:00(最終受付20:00)    定休日 木曜日 Indulge in a luxurious variety of hot springs, with water flowing directly from the source to the bath, offering an unparalleled experience. ◆ Day Use Tenzan: 9:00 AM - 11:00 PM (Last admission at 10:00 PM) Ikkyu: Weekdays: 11:00 AM - 8:00 PM (Last admission at 7:00 PM) Weekends & Holidays: 11:00 AM - 9:00 PM (Last admission at 8:00 PM) Closed on Thursdays
23 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
Tenzan Onsen
208 Yumotochaya
23 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
源泉地から浴槽まで直接流し入れた種類豊富な極上の温泉を心行くまでお楽しみください。 ◆日帰り温泉 天山: 9:00~23:00(最終受付22:00) 一休:平日 11:00~20:00(最終受付19:00)    土日祝 11:00~21:00(最終受付20:00)    定休日 木曜日 Indulge in a luxurious variety of hot springs, with water flowing directly from the source to the bath, offering an unparalleled experience. ◆ Day Use Tenzan: 9:00 AM - 11:00 PM (Last admission at 10:00 PM) Ikkyu: Weekdays: 11:00 AM - 8:00 PM (Last admission at 7:00 PM) Weekends & Holidays: 11:00 AM - 9:00 PM (Last admission at 8:00 PM) Closed on Thursdays
天成園の目玉と言えば全長17メートルの天空大露天風呂。箱根の自然に包まれて、贅沢な湯浴みをお楽しみください。

 ◆日帰り温泉 10:00~翌朝9:00 The highlight of Tenseien is the 17-meter-long open-air sky bath. Immerse yourself in luxury as you soak surrounded by the natural beauty of Hakone. ◆ Day Use 10:00 AM - 9:00 AM the next day
6 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
Tenseien
682 Yumoto
6 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
天成園の目玉と言えば全長17メートルの天空大露天風呂。箱根の自然に包まれて、贅沢な湯浴みをお楽しみください。

 ◆日帰り温泉 10:00~翌朝9:00 The highlight of Tenseien is the 17-meter-long open-air sky bath. Immerse yourself in luxury as you soak surrounded by the natural beauty of Hakone. ◆ Day Use 10:00 AM - 9:00 AM the next day
湯坂山の中腹にひっそりと佇む、箱根の山々を一望できる日帰り温泉施設箱。自家源泉の多種多様なお風呂を楽しむことができます。 ◆日帰り温泉 11:00~23:00 Nestled quietly on the slopes of Yusaka Mountain, this day-use onsen offers breathtaking views of Hakone's mountain ranges. Enjoy a variety of baths fed by its own natural hot spring source. ◆ Day Use 11:00 AM - 11:00 PM
6 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
Yunosato-Okada
湯本茶屋-191 箱根町
6 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
湯坂山の中腹にひっそりと佇む、箱根の山々を一望できる日帰り温泉施設箱。自家源泉の多種多様なお風呂を楽しむことができます。 ◆日帰り温泉 11:00~23:00 Nestled quietly on the slopes of Yusaka Mountain, this day-use onsen offers breathtaking views of Hakone's mountain ranges. Enjoy a variety of baths fed by its own natural hot spring source. ◆ Day Use 11:00 AM - 11:00 PM
箱根七湯のひとつ「塔之沢温泉」を源泉とした、とても肌あたりがやわらかな「美肌の湯」をお楽しみいただけます。 ◆日帰り利用 平日 10:00~20:00(受付終了) 土休日 10:00~21:00(受付終了) ⭐︎当施設にご宿泊のお客様には割引クーポンをお配りしております。 Enjoy the 'Bihada no Yu' (Beautiful Skin Bath), a soft and soothing hot spring sourced from 'Tonosawa Onsen,' one of Hakone’s Seven Springs. ◆ Day Use Weekdays: 10:00 AM to 8:00 PM (last entry) Weekends and Holidays: 10:00 AM to 9:00 PM (last entry) ⭐︎ Guests staying at our house are available for a discount coupon for this onsen facility.
Hakone Yuryo
4 Tōnosawa
箱根七湯のひとつ「塔之沢温泉」を源泉とした、とても肌あたりがやわらかな「美肌の湯」をお楽しみいただけます。 ◆日帰り利用 平日 10:00~20:00(受付終了) 土休日 10:00~21:00(受付終了) ⭐︎当施設にご宿泊のお客様には割引クーポンをお配りしております。 Enjoy the 'Bihada no Yu' (Beautiful Skin Bath), a soft and soothing hot spring sourced from 'Tonosawa Onsen,' one of Hakone’s Seven Springs. ◆ Day Use Weekdays: 10:00 AM to 8:00 PM (last entry) Weekends and Holidays: 10:00 AM to 9:00 PM (last entry) ⭐︎ Guests staying at our house are available for a discount coupon for this onsen facility.
箱根十七湯のひとつ"美人の湯"で知られる「二ノ平温泉」を堪能できます。 ◆日帰り利用 13:00~19:00退館 ※最終入館は18:00です。 ⭐︎当施設にご宿泊のお客様には割引クーポンをお配りしております。 Experience the 'Bijin no Yu' (Beauty Bath) at 'Ninotaira Onsen,' one of Hakone's famous seventeen hot springs. ◆ Day Use Open from 1:00 PM to 7:00 PM (last entry at 6:00 PM). ⭐︎ Guests staying at our house are available for a discount coupon for this onsen facility.
Hakone Yutowa
箱根十七湯のひとつ"美人の湯"で知られる「二ノ平温泉」を堪能できます。 ◆日帰り利用 13:00~19:00退館 ※最終入館は18:00です。 ⭐︎当施設にご宿泊のお客様には割引クーポンをお配りしております。 Experience the 'Bijin no Yu' (Beauty Bath) at 'Ninotaira Onsen,' one of Hakone's famous seventeen hot springs. ◆ Day Use Open from 1:00 PM to 7:00 PM (last entry at 6:00 PM). ⭐︎ Guests staying at our house are available for a discount coupon for this onsen facility.
高血圧や動脈硬化、神経痛に効くとされる、箱根十七湯のひとつに数えられる仙石原温泉と富士山を眺望できる露天風呂を存分にご堪能ください。 ◆日帰り利用 金~火 13:00~18:00 水・木 15:00~18:00 ⭐︎当施設にご宿泊のお客様には割引クーポンをお配りしております。 Experience the open-air baths of 'Sengokuhara Onsen,' known for its benefits in treating high blood pressure, arteriosclerosis, and neuralgia, and enjoy views of Mount Fuji. Sengokuhara Onsen is one of Hakone’s seventeen hot springs. ◆ Day Use Friday to Tuesday: 1:00 PM to 6:00 PM Wednesday and Thursday: 3:00 PM to 6:00 PM ⭐︎ Guests staying at our house are available for a discount coupon for this onsen facility.
Hotel Green Plaza Hakone
1244-2 Sengokuhara
高血圧や動脈硬化、神経痛に効くとされる、箱根十七湯のひとつに数えられる仙石原温泉と富士山を眺望できる露天風呂を存分にご堪能ください。 ◆日帰り利用 金~火 13:00~18:00 水・木 15:00~18:00 ⭐︎当施設にご宿泊のお客様には割引クーポンをお配りしております。 Experience the open-air baths of 'Sengokuhara Onsen,' known for its benefits in treating high blood pressure, arteriosclerosis, and neuralgia, and enjoy views of Mount Fuji. Sengokuhara Onsen is one of Hakone’s seventeen hot springs. ◆ Day Use Friday to Tuesday: 1:00 PM to 6:00 PM Wednesday and Thursday: 3:00 PM to 6:00 PM ⭐︎ Guests staying at our house are available for a discount coupon for this onsen facility.
保湿効果が高く、肌がつるつるになると評判の「宮城野温泉」を源泉とする温泉をお楽しみいただけます。 ◆日帰り利用 7:00~22:00 ※温泉設備は混雑状況によりご入場を制限することがありますので、事前にホテルまでご確認ください。 Enjoy a hot spring sourced from ""Miyagino Onsen,"" renowned for its high moisturizing effects and skin-smoothing experience. ◆ Day Use Open from 7:00 AM to 10:00 PM. ※ Please note that access to the onsen facilities may be restricted due to crowd conditions. We recommend checking in advance with the hotel.
Hotel Indigo Hakone Gora
Kiga
保湿効果が高く、肌がつるつるになると評判の「宮城野温泉」を源泉とする温泉をお楽しみいただけます。 ◆日帰り利用 7:00~22:00 ※温泉設備は混雑状況によりご入場を制限することがありますので、事前にホテルまでご確認ください。 Enjoy a hot spring sourced from ""Miyagino Onsen,"" renowned for its high moisturizing effects and skin-smoothing experience. ◆ Day Use Open from 7:00 AM to 10:00 PM. ※ Please note that access to the onsen facilities may be restricted due to crowd conditions. We recommend checking in advance with the hotel.
美人の湯と称される「大涌谷温泉」の源泉かけ流し、泉質の良さが自慢のにごり湯をご堪能いただけます。 ◆日帰り利用 11:30~17:00(退出時間) ※最終受付は16:00です。 ※ご利用時間の制限はありません。 Enjoy ""Owakudani Onsen,"" flowing directly from the source and renowned for its ""Beauty Bath"" and excellent quality of mineral-rich milky hot springs. ◆ Day Use Open from 11:30 AM to 5:00 PM (departure time). ※ Last entry is at 4:00 PM. ※ There are no restrictions on the duration of your stay.
Kiritani Hakoneso
1320-598 Gōra
美人の湯と称される「大涌谷温泉」の源泉かけ流し、泉質の良さが自慢のにごり湯をご堪能いただけます。 ◆日帰り利用 11:30~17:00(退出時間) ※最終受付は16:00です。 ※ご利用時間の制限はありません。 Enjoy ""Owakudani Onsen,"" flowing directly from the source and renowned for its ""Beauty Bath"" and excellent quality of mineral-rich milky hot springs. ◆ Day Use Open from 11:30 AM to 5:00 PM (departure time). ※ Last entry is at 4:00 PM. ※ There are no restrictions on the duration of your stay.
神経痛や冷え性、疲労回復などに効果のある塩化物泉を翠光館の直下からくみ上げた、自家源泉かけ流しをお楽しみいただけます。 ◆日帰り利用 11:00~19:00(営業終了)  ※ご利用は2時間までですが超過の場合は60分ごとに500円となります。 Enjoy the mineral filled hot spring, flowing directly from it's source, known for its benefits in treating neuralgia, cold sensitivity, and fatigue, sourced directly from beneath Suikokan. ◆ Day Use Open from 11:00 AM to 7:00 PM (closing time). ※ Usage is limited to 2 hours; any additional time is charged at 500 yen per 60 minutes.
翠光館
1300-402 Gōra
神経痛や冷え性、疲労回復などに効果のある塩化物泉を翠光館の直下からくみ上げた、自家源泉かけ流しをお楽しみいただけます。 ◆日帰り利用 11:00~19:00(営業終了)  ※ご利用は2時間までですが超過の場合は60分ごとに500円となります。 Enjoy the mineral filled hot spring, flowing directly from it's source, known for its benefits in treating neuralgia, cold sensitivity, and fatigue, sourced directly from beneath Suikokan. ◆ Day Use Open from 11:00 AM to 7:00 PM (closing time). ※ Usage is limited to 2 hours; any additional time is charged at 500 yen per 60 minutes.
自然湧出の温泉に入れる湯治場。自然湧き出しのために日によって湯量、温度が変化します。 ◆日帰り利用 10:00~15:00 (閉館17:00) ※3名以上でのご利用はできません。 This is a therapeutic hot spring facility where you can enjoy naturally flowing hot springs. The water volume and temperature may vary daily due to its natural spring source. ◆ Day Use Opens from 10:00 AM to 3:00 PM (Closed at 5:00 PM) ※Use is not permitted for groups of three or more.
Ubako Hot Spring Shumeikan
110-1 Motohakone
自然湧出の温泉に入れる湯治場。自然湧き出しのために日によって湯量、温度が変化します。 ◆日帰り利用 10:00~15:00 (閉館17:00) ※3名以上でのご利用はできません。 This is a therapeutic hot spring facility where you can enjoy naturally flowing hot springs. The water volume and temperature may vary daily due to its natural spring source. ◆ Day Use Opens from 10:00 AM to 3:00 PM (Closed at 5:00 PM) ※Use is not permitted for groups of three or more.
ワイン風呂やコーヒー風呂などの変わり種から、洞窟風呂やロデオマウンテンなどのアクティビティ満載な、子供から大人まで楽しめる温泉リゾートです。 ◆日帰り利用 ユネッサン: 土日祝 9:00~19:00 平日 10:00~18:00 森の湯: 11:00~20:00(最終入場19:30) This hot spring resort offers a variety of unique baths, such as wine baths and coffee baths, as well as activity-filled attractions like the cave bath and Rodeo Mountain, ensuring fun for both children and adults alike. ◆ Day Use Yunessun: Weekends & Holidays: Open from 9:00 AM to 7:00 PM Weekdays: Open from 10:00 AM to 6:00 PM Mori no Yu: Open from 11:00 AM to 8:00 PM (Last entry at 7:30 PM)
13 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
Hakone Kowakien Yunessun
1297 Ninotaira
13 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
ワイン風呂やコーヒー風呂などの変わり種から、洞窟風呂やロデオマウンテンなどのアクティビティ満載な、子供から大人まで楽しめる温泉リゾートです。 ◆日帰り利用 ユネッサン: 土日祝 9:00~19:00 平日 10:00~18:00 森の湯: 11:00~20:00(最終入場19:30) This hot spring resort offers a variety of unique baths, such as wine baths and coffee baths, as well as activity-filled attractions like the cave bath and Rodeo Mountain, ensuring fun for both children and adults alike. ◆ Day Use Yunessun: Weekends & Holidays: Open from 9:00 AM to 7:00 PM Weekdays: Open from 10:00 AM to 6:00 PM Mori no Yu: Open from 11:00 AM to 8:00 PM (Last entry at 7:30 PM)
地元の人々から愛される「亀の湯」。ニノ平温泉の源泉掛け流しを楽しめる庶民的な日帰り温泉施設です。 ◆日帰り利用 11:00~19:00 Beloved by locals, Kame no Yu is a casual day-use hot spring facility where visitors can enjoy the free-flowing waters from the Ninohira Onsen source. ◆Day Use Opens from 11:00 AM to 7:00 PM
亀の湯
地元の人々から愛される「亀の湯」。ニノ平温泉の源泉掛け流しを楽しめる庶民的な日帰り温泉施設です。 ◆日帰り利用 11:00~19:00 Beloved by locals, Kame no Yu is a casual day-use hot spring facility where visitors can enjoy the free-flowing waters from the Ninohira Onsen source. ◆Day Use Opens from 11:00 AM to 7:00 PM
芦ノ湖と富士山を同時に望むことのできる、ダイナミックな絶景露天風呂が魅力的。美しい景色に包まれながらつかる上質な温泉は、日々の疲れを忘れさせてくれること間違いなしです。 ◆日帰り利用 金~火 9:00~20:00 (最終受付19:00) 水・木 8:00~20:00 (最終受付19:00) The dynamic open-air bath offers stunning views of both Lake Ashi and Mount Fuji, making it an irresistible attraction. Soaking in the high-quality hot springs while surrounded by beautiful scenery will undoubtedly help you forget the fatigue of everyday life. ◆ Day Use Weekdays: Opens from 9:00 AM to 8:00 PM (last entry at 7:00 PM) Weekends and Holidays: Opens from 8:00 AM to 8:00 PM (last entry at 7:00 PM)
Ryuguden
芦ノ湖と富士山を同時に望むことのできる、ダイナミックな絶景露天風呂が魅力的。美しい景色に包まれながらつかる上質な温泉は、日々の疲れを忘れさせてくれること間違いなしです。 ◆日帰り利用 金~火 9:00~20:00 (最終受付19:00) 水・木 8:00~20:00 (最終受付19:00) The dynamic open-air bath offers stunning views of both Lake Ashi and Mount Fuji, making it an irresistible attraction. Soaking in the high-quality hot springs while surrounded by beautiful scenery will undoubtedly help you forget the fatigue of everyday life. ◆ Day Use Weekdays: Opens from 9:00 AM to 8:00 PM (last entry at 7:00 PM) Weekends and Holidays: Opens from 8:00 AM to 8:00 PM (last entry at 7:00 PM)
硫黄泉と重曹泉の2種源泉掛け流しを楽しめるの温泉施設。お肌がツルツルになると女性にも好評な温泉をぜひご堪能ください。 ◆日帰り利用 営業時間や休業日は日々変動しますので、正徳の湯のホームページから営業日・時間をご確認ください。 This hot spring facility offers the unique experience of enjoying two types of natural spring water: sulfur and bicarbonate. The baths are especially popular with women for leaving the skin silky smooth. Be sure to indulge in these rejuvenating waters. ◆ Day Use Operating hours and closure days vary daily. Please check the official Shotoku no Yu website for the latest details on opening hours and availability.
貸切源泉風呂「正徳の湯」
硫黄泉と重曹泉の2種源泉掛け流しを楽しめるの温泉施設。お肌がツルツルになると女性にも好評な温泉をぜひご堪能ください。 ◆日帰り利用 営業時間や休業日は日々変動しますので、正徳の湯のホームページから営業日・時間をご確認ください。 This hot spring facility offers the unique experience of enjoying two types of natural spring water: sulfur and bicarbonate. The baths are especially popular with women for leaving the skin silky smooth. Be sure to indulge in these rejuvenating waters. ◆ Day Use Operating hours and closure days vary daily. Please check the official Shotoku no Yu website for the latest details on opening hours and availability.

観光

敷地面積約7万平方メートルの広大な芝生の土地に、120点の彫刻が点在する日本初の野外美術館。自然と芸術の調和を目指して箱根に造られた彫刻の森美術館にはかの有名なピカソやフランスの芸術家ガブリエル・ロワール氏の作品も展示されており、彫刻芸術初心者でも楽しむことができます。
自然美と人工美が織りなす世界を是非お楽しみください。 Set on an expansive 70,000-square-meter lawn, the Hakone Open-Air Museum is Japan's first outdoor museum, featuring 120 sculptures scattered across the grounds. Created in harmony with nature, the museum showcases works by renowned artists, including Picasso and the French sculptor Gabriel Loire, making it accessible and enjoyable even for those new to sculpture art. Immerse yourself in the captivating blend of natural beauty and artistic expression.
42 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
I-Hakone Open-Air Museum
1121 Ninotaira
42 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
敷地面積約7万平方メートルの広大な芝生の土地に、120点の彫刻が点在する日本初の野外美術館。自然と芸術の調和を目指して箱根に造られた彫刻の森美術館にはかの有名なピカソやフランスの芸術家ガブリエル・ロワール氏の作品も展示されており、彫刻芸術初心者でも楽しむことができます。
自然美と人工美が織りなす世界を是非お楽しみください。 Set on an expansive 70,000-square-meter lawn, the Hakone Open-Air Museum is Japan's first outdoor museum, featuring 120 sculptures scattered across the grounds. Created in harmony with nature, the museum showcases works by renowned artists, including Picasso and the French sculptor Gabriel Loire, making it accessible and enjoyable even for those new to sculpture art. Immerse yourself in the captivating blend of natural beauty and artistic expression.
標高 1,044m、神奈川県が誇る国際観光地の大涌谷。硫黄で黄色くなった山肌、いまなお噴煙が立ち昇るその姿は、自然豊かな箱根の地から別世界へと迷い込んでしまったような、奇妙ながら幻想的な気持ちに人々を誘います。食べると寿命が伸びると言われる大涌谷名物の"黒玉子"も必見です。 Standing at an elevation of 1,044 meters, Owakudani is one of Kanagawa Prefecture's premier international tourist destinations. The yellow-tinged mountainsides, stained by sulfur, and the plumes of steam still rising from the earth create an otherworldly and surreal atmosphere, as if you've stepped into a different realm from the lush surroundings of Hakone. Be sure to try the famous 'Kurotamago' (black eggs) of Owakudani, which are said to extend your lifespan when eaten
Owakudani
標高 1,044m、神奈川県が誇る国際観光地の大涌谷。硫黄で黄色くなった山肌、いまなお噴煙が立ち昇るその姿は、自然豊かな箱根の地から別世界へと迷い込んでしまったような、奇妙ながら幻想的な気持ちに人々を誘います。食べると寿命が伸びると言われる大涌谷名物の"黒玉子"も必見です。 Standing at an elevation of 1,044 meters, Owakudani is one of Kanagawa Prefecture's premier international tourist destinations. The yellow-tinged mountainsides, stained by sulfur, and the plumes of steam still rising from the earth create an otherworldly and surreal atmosphere, as if you've stepped into a different realm from the lush surroundings of Hakone. Be sure to try the famous 'Kurotamago' (black eggs) of Owakudani, which are said to extend your lifespan when eaten
種類豊富な植物が植えられた花の名所「箱根強羅公園」。なんとその歴史は古く、大正3年(1914年)に開園された、日本初のフランス式庭園です。 四季折々の植物鑑賞を楽しめるのみでなく、陶芸や吹きガラスなど様々な体験イベントが開催されていたり、カフェやお土産屋さんも併設されているため1日いても飽きることなく楽しめます。 また、園内からは毎年8月16日行われる夏の風物詩大文字焼きを花火と共に鑑賞することもできます。 Hakone Gora Park, a renowned floral destination, features a diverse array of plants. Established in 1914 during the Taisho era, it is Japan's first French-style formal garden. The park offers enjoyment throughout the year with seasonal plant displays and hosts various experiential events, such as pottery and glassblowing. With its café and souvenir shops, you can spend an entire day here without getting bored. Additionally, from the park, you can view the annual summer tradition of the 'Daimonji Fire Festival,' held on August 16th, along with fireworks.
13 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
Hakone Gōra Park
1300 Gōra
13 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
種類豊富な植物が植えられた花の名所「箱根強羅公園」。なんとその歴史は古く、大正3年(1914年)に開園された、日本初のフランス式庭園です。 四季折々の植物鑑賞を楽しめるのみでなく、陶芸や吹きガラスなど様々な体験イベントが開催されていたり、カフェやお土産屋さんも併設されているため1日いても飽きることなく楽しめます。 また、園内からは毎年8月16日行われる夏の風物詩大文字焼きを花火と共に鑑賞することもできます。 Hakone Gora Park, a renowned floral destination, features a diverse array of plants. Established in 1914 during the Taisho era, it is Japan's first French-style formal garden. The park offers enjoyment throughout the year with seasonal plant displays and hosts various experiential events, such as pottery and glassblowing. With its café and souvenir shops, you can spend an entire day here without getting bored. Additionally, from the park, you can view the annual summer tradition of the 'Daimonji Fire Festival,' held on August 16th, along with fireworks.
箱根の大自然に囲まれた、四季とアート作品を堪能できる美しい庭園、15~16世紀に生み出されたヴェネチアン・グラスを中心とした、幅広い年代のガラスアートが楽しめる美術館内、オリジナルのガラス雑貨を作れる体験工房と、魅力満載の「箱根ガラスの森美術館」。 アートの美しさに身を馳せても良し、ガラス工房で形に残る思い出作りを楽しむのも良し。老若男女世代問わずお楽しみいただける、人気の観光地に是非足を運んでみてください。 Surrounded by the natural beauty of Hakone, the Hakone Venetian Glass Museum is a captivating destination where you can enjoy the seasons and exquisite art. The museum features a stunning garden, a collection of glass art spanning various eras with a focus on Venetian glass from the 15th and 16th centuries, and a workshop where you can create your own original glass crafts. Whether you immerse yourself in the beauty of the art or enjoy creating lasting memories in the glass workshop, this popular attraction offers something for everyone, regardless of age. Be sure to visit and experience all it has to offer.
47 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
I-Hakone Venetian Glass Museum (Glass Forest)
940-48 Sengokuhara
47 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
箱根の大自然に囲まれた、四季とアート作品を堪能できる美しい庭園、15~16世紀に生み出されたヴェネチアン・グラスを中心とした、幅広い年代のガラスアートが楽しめる美術館内、オリジナルのガラス雑貨を作れる体験工房と、魅力満載の「箱根ガラスの森美術館」。 アートの美しさに身を馳せても良し、ガラス工房で形に残る思い出作りを楽しむのも良し。老若男女世代問わずお楽しみいただける、人気の観光地に是非足を運んでみてください。 Surrounded by the natural beauty of Hakone, the Hakone Venetian Glass Museum is a captivating destination where you can enjoy the seasons and exquisite art. The museum features a stunning garden, a collection of glass art spanning various eras with a focus on Venetian glass from the 15th and 16th centuries, and a workshop where you can create your own original glass crafts. Whether you immerse yourself in the beauty of the art or enjoy creating lasting memories in the glass workshop, this popular attraction offers something for everyone, regardless of age. Be sure to visit and experience all it has to offer.
日本のシンボル富士山をバックに箱根の山々と広大な湖に浮かぶ箱根神社の平和の鳥居が見るものを魅了する「箱根 芦ノ湖」。
有名な海賊船で優雅な船旅を楽しんだり、芦ノ湖周辺のお食事処でお買い物や食を堪能したり、箱根神社でご利益を受けたりと、芦ノ湖の楽しみ方は多義にわたります。
芦ノ湖周辺の散策で疲れた後はテイクアウトしたご飯を片手に湖沿いで日々の喧騒を忘れてのんびりぼーっと時間を味わう、なんて過ごし方もおすすめです。 Set against the iconic backdrop of Mount Fuji, Lake Ashi in Hakone offers a captivating view of the Heiwa no Torii of Hakone Shrine, floating serenely on the expansive waters surrounded by Hakone's mountains. Enjoy a leisurely cruise aboard the famous pirate ship, indulge in shopping and dining at the many establishments around the lake, or visit Hakone Shrine to receive its blessings—there are countless ways to experience Lake Ashi. After exploring the area, consider taking a moment to relax by the lakeside with a takeaway meal, letting the tranquil scenery help you forget the hustle and bustle of daily life.
43 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
Lake Ashi
Motohakone
43 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
日本のシンボル富士山をバックに箱根の山々と広大な湖に浮かぶ箱根神社の平和の鳥居が見るものを魅了する「箱根 芦ノ湖」。
有名な海賊船で優雅な船旅を楽しんだり、芦ノ湖周辺のお食事処でお買い物や食を堪能したり、箱根神社でご利益を受けたりと、芦ノ湖の楽しみ方は多義にわたります。
芦ノ湖周辺の散策で疲れた後はテイクアウトしたご飯を片手に湖沿いで日々の喧騒を忘れてのんびりぼーっと時間を味わう、なんて過ごし方もおすすめです。 Set against the iconic backdrop of Mount Fuji, Lake Ashi in Hakone offers a captivating view of the Heiwa no Torii of Hakone Shrine, floating serenely on the expansive waters surrounded by Hakone's mountains. Enjoy a leisurely cruise aboard the famous pirate ship, indulge in shopping and dining at the many establishments around the lake, or visit Hakone Shrine to receive its blessings—there are countless ways to experience Lake Ashi. After exploring the area, consider taking a moment to relax by the lakeside with a takeaway meal, letting the tranquil scenery help you forget the hustle and bustle of daily life.
芦ノ湖上に浮かぶ荘厳で神秘的な平和の鳥居がシンボルとなっている、箱根のパワースポット「箱根神社」。開運厄除け、心願成就、交通安全、縁結びと多方面にわたって高い御利益がある神社として知られ、毎年数多くの参拝客が集まりるため、動きやすい服装でお越しください。 Hakone Shrine, a revered power spot in Hakone, is symbolized by the majestic and mysterious Heiwa no Torii, which appears to float on Lake Ashi. Known for its powerful blessings in areas such as warding off evil, granting wishes, traffic safety, and marriage, the shrine attracts numerous visitors each year. As the area around Hakone Shrine is steep and involves climbing long flights of stairs, we recommend wearing comfortable clothing for your visit.
35 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
I-Hakone Shrine
80-1 Motohakone
35 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
芦ノ湖上に浮かぶ荘厳で神秘的な平和の鳥居がシンボルとなっている、箱根のパワースポット「箱根神社」。開運厄除け、心願成就、交通安全、縁結びと多方面にわたって高い御利益がある神社として知られ、毎年数多くの参拝客が集まりるため、動きやすい服装でお越しください。 Hakone Shrine, a revered power spot in Hakone, is symbolized by the majestic and mysterious Heiwa no Torii, which appears to float on Lake Ashi. Known for its powerful blessings in areas such as warding off evil, granting wishes, traffic safety, and marriage, the shrine attracts numerous visitors each year. As the area around Hakone Shrine is steep and involves climbing long flights of stairs, we recommend wearing comfortable clothing for your visit.
都心部からのアクセスが良好で、毎年多くの観光客が訪れる箱根湯本駅。駅前の商店街では食べ歩きグルメやお土産選びを楽しむことができ、常に賑わいを見せます。また、箱根といえばもちろん外せないのが温泉。箱根湯本駅周辺にも数多くの温泉宿や日帰り温泉施設が立ち並び、思う存分湯浴みをご堪能いただけます。 Hakone-Yumoto Station is a popular destination, offering excellent access from the city center and attracting numerous tourists each year. The bustling shopping street near the station is perfect for sampling street food and finding souvenirs. Of course, no visit to Hakone is complete without enjoying its renowned hot springs. The area around Hakone-Yumoto Station is home to a wide array of onsen inns and day-use hot spring facilities, allowing you to fully immerse yourself in the soothing experience.
39 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
Hakone-Yumoto Station
Yumoto
39 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
都心部からのアクセスが良好で、毎年多くの観光客が訪れる箱根湯本駅。駅前の商店街では食べ歩きグルメやお土産選びを楽しむことができ、常に賑わいを見せます。また、箱根といえばもちろん外せないのが温泉。箱根湯本駅周辺にも数多くの温泉宿や日帰り温泉施設が立ち並び、思う存分湯浴みをご堪能いただけます。 Hakone-Yumoto Station is a popular destination, offering excellent access from the city center and attracting numerous tourists each year. The bustling shopping street near the station is perfect for sampling street food and finding souvenirs. Of course, no visit to Hakone is complete without enjoying its renowned hot springs. The area around Hakone-Yumoto Station is home to a wide array of onsen inns and day-use hot spring facilities, allowing you to fully immerse yourself in the soothing experience.
森を森のまま活用した、自然共生型アドベンチャーパーク「フォレストアドベンチャー・箱根」。大人も思う存分に楽しめる、ハーネスを着用して本気でアスレチックを楽しむコースや、小学3年生以下のお子様向けのコースなど、多様なプランが用意されています。「フォレストアドベンチャー・箱根」で思う存分体を動かし汗を流した後は、ゆったりと温泉でリラックスなんて旅もおすすめです。 Forest Adventure Hakone is a nature-friendly adventure park that makes use of the forest in its natural state. It offers a variety of plans, including courses where adults can fully enjoy serious athletic challenges with harnesses, as well as courses designed for children in grade 3 and below. After working up a sweat and getting active at Forest Adventure Hakone, a relaxing dip in an onsen is the perfect way to unwind.
Forest Adventure Hakone
Yumoto
森を森のまま活用した、自然共生型アドベンチャーパーク「フォレストアドベンチャー・箱根」。大人も思う存分に楽しめる、ハーネスを着用して本気でアスレチックを楽しむコースや、小学3年生以下のお子様向けのコースなど、多様なプランが用意されています。「フォレストアドベンチャー・箱根」で思う存分体を動かし汗を流した後は、ゆったりと温泉でリラックスなんて旅もおすすめです。 Forest Adventure Hakone is a nature-friendly adventure park that makes use of the forest in its natural state. It offers a variety of plans, including courses where adults can fully enjoy serious athletic challenges with harnesses, as well as courses designed for children in grade 3 and below. After working up a sweat and getting active at Forest Adventure Hakone, a relaxing dip in an onsen is the perfect way to unwind.
芦ノ湖を運航する、17~18世紀のヨーロッパ戦艦をモチーフにしたユニークで煌びやかな観光船も、箱根旅の見どころの一つ。どれも豪華な内装で、優雅なクルーズをお楽しみいただけます。 One of the highlights of a trip to Hakone is the unique and dazzling sightseeing boats that cruise on Lake Ashi, modeled after European warships from the 17th and 18th centuries. Each vessel features a luxurious interior, offering an elegant cruise experience.
I-Hakone Sightseeing Cruise Port
161 Hakone
芦ノ湖を運航する、17~18世紀のヨーロッパ戦艦をモチーフにしたユニークで煌びやかな観光船も、箱根旅の見どころの一つ。どれも豪華な内装で、優雅なクルーズをお楽しみいただけます。 One of the highlights of a trip to Hakone is the unique and dazzling sightseeing boats that cruise on Lake Ashi, modeled after European warships from the 17th and 18th centuries. Each vessel features a luxurious interior, offering an elegant cruise experience.

イベント

毎年8月16日、有縁無縁の精霊の冥福を祈り、うら盆の送り火として行われている、箱根三大祭りのひとつ「箱根強羅温泉大文字焼」。 箱根の夏の風物詩として、毎年多くの人々に親しまれています。明星ヶ岳の山肌に出現する"大"の火文字、その上空には花火が打ち上げられ、火の精霊が舞い踊るようなその様は、なんとも幻想的で美しく、箱根の夏の風物詩として長きにわたり愛されています。 Every year on August 16th, the Hakone Gora Onsen Daimonji-yaki is held as a send-off fire during the Ura Bon Festival, praying for the souls of all spirits, whether connected by ties or not. This event, one of Hakone’s three major festivals, has become a beloved summer tradition, drawing many visitors annually. The giant '大' character in flames appears on the mountainside of Myojogatake, with fireworks lighting up the sky above. The sight evokes a sense of fire spirits dancing in the night, creating a mystical and beautiful atmosphere that has long been cherished as a beloved symbol of summer in Hakone.
Hakone Daimonji-Yaki (Shape of Letter Dai)
毎年8月16日、有縁無縁の精霊の冥福を祈り、うら盆の送り火として行われている、箱根三大祭りのひとつ「箱根強羅温泉大文字焼」。 箱根の夏の風物詩として、毎年多くの人々に親しまれています。明星ヶ岳の山肌に出現する"大"の火文字、その上空には花火が打ち上げられ、火の精霊が舞い踊るようなその様は、なんとも幻想的で美しく、箱根の夏の風物詩として長きにわたり愛されています。 Every year on August 16th, the Hakone Gora Onsen Daimonji-yaki is held as a send-off fire during the Ura Bon Festival, praying for the souls of all spirits, whether connected by ties or not. This event, one of Hakone’s three major festivals, has become a beloved summer tradition, drawing many visitors annually. The giant '大' character in flames appears on the mountainside of Myojogatake, with fireworks lighting up the sky above. The sight evokes a sense of fire spirits dancing in the night, creating a mystical and beautiful atmosphere that has long been cherished as a beloved symbol of summer in Hakone.
仙石原公園で9月に開催される「仙石原すすき祭」。箱根のお宿グルメが数多く出店され、地元のグルメを一堂に堪能できます。また、ライブステージや花火も開催されるので、是非最後までお祭りをお楽しみください。 The Sengokuhara Susuki Festival, held in September at Sengokuhara Park, is a great opportunity to enjoy a wide variety of gourmet dishes from local inns in Hakone. You can indulge in the region's cuisine all in one place. The festival also features live performances and fireworks, so be sure to stay and enjoy the festivities until the end.
15 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
Izitshalo zezityalo ze-Sengokuhara Susuki
Sengokuhara
15 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
仙石原公園で9月に開催される「仙石原すすき祭」。箱根のお宿グルメが数多く出店され、地元のグルメを一堂に堪能できます。また、ライブステージや花火も開催されるので、是非最後までお祭りをお楽しみください。 The Sengokuhara Susuki Festival, held in September at Sengokuhara Park, is a great opportunity to enjoy a wide variety of gourmet dishes from local inns in Hakone. You can indulge in the region's cuisine all in one place. The festival also features live performances and fireworks, so be sure to stay and enjoy the festivities until the end.

グルメシーン

創業1934年、早川沿いに佇む風情ある趣の老舗蕎麦屋「はつ花そば」。厳選した国産の蕎麦粉と地卵、そして自然農法により栽培された上質の自然薯だけを使用して打たれた、しっかりとしたコシのあるはつ花の自然薯そばを是非ご賞味ください。 Established in 1934, "Hatsuhana Soba" is a traditional soba restaurant nestled along the Hayakawa River, exuding an air of timeless elegance. The restaurant takes pride in using only the finest domestic buckwheat flour, locally sourced eggs, and premium natural yam cultivated through sustainable farming methods. The result is their signature yam soba, known for its firm texture and exquisite flavor. Be sure to savor this exceptional dish at Hatsuhana Soba.
はつ花
635 Yumoto
創業1934年、早川沿いに佇む風情ある趣の老舗蕎麦屋「はつ花そば」。厳選した国産の蕎麦粉と地卵、そして自然農法により栽培された上質の自然薯だけを使用して打たれた、しっかりとしたコシのあるはつ花の自然薯そばを是非ご賞味ください。 Established in 1934, "Hatsuhana Soba" is a traditional soba restaurant nestled along the Hayakawa River, exuding an air of timeless elegance. The restaurant takes pride in using only the finest domestic buckwheat flour, locally sourced eggs, and premium natural yam cultivated through sustainable farming methods. The result is their signature yam soba, known for its firm texture and exquisite flavor. Be sure to savor this exceptional dish at Hatsuhana Soba.
箱根 大平台の名水「姫の水」と良質な豆乳を使用して作り上げられた、汲み上げ湯葉を贅沢に使用した「直吉」の湯葉丼は箱根湯本の名物料理。鰹出汁の上品な塩気と大豆の甘味がご飯をそそる、ヘルシーながらも満足感の高い逸品です。 At the renowned restaurant "Naukichi," located in Hakone Yumoto, the specialty dish is the Yuba Don, made with the famed "Hime no Mizu" spring water from Ohiradai and high-quality soy milk. This local delicacy features fresh yuba (tofu skin) luxuriously layered over rice. The subtle saltiness of the katsuo dashi broth perfectly complements the natural sweetness of soybeans, making it a healthy yet satisfying meal that has become a must-try for visitors to Hakone.
9 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
Yubadon Naokichi
696 Yumoto
9 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
箱根 大平台の名水「姫の水」と良質な豆乳を使用して作り上げられた、汲み上げ湯葉を贅沢に使用した「直吉」の湯葉丼は箱根湯本の名物料理。鰹出汁の上品な塩気と大豆の甘味がご飯をそそる、ヘルシーながらも満足感の高い逸品です。 At the renowned restaurant "Naukichi," located in Hakone Yumoto, the specialty dish is the Yuba Don, made with the famed "Hime no Mizu" spring water from Ohiradai and high-quality soy milk. This local delicacy features fresh yuba (tofu skin) luxuriously layered over rice. The subtle saltiness of the katsuo dashi broth perfectly complements the natural sweetness of soybeans, making it a healthy yet satisfying meal that has become a must-try for visitors to Hakone.
2018年創業のイタリアンレストラン「808 Monsmare」。薪の炎に包まれてじっくりと焼き上げられた外はカリッと、中はもっちりとした生地の釜焼きピザは絶品。開業から2年後の2020年にはトリップアドバイザーのトラベラーズチョイス・アワードに認定された、実力と人気を誇るレストランに、是非足をお運びください。 Founded in 2018, the Italian restaurant "808 Monsmare" offers a truly exceptional dining experience. Their wood-fired pizzas, with a perfectly crisp exterior and delightfully chewy interior, are a must-try. Just two years after opening, in 2020, the restaurant was awarded the TripAdvisor Travelers' Choice Award, cementing its reputation for both quality and popularity. Be sure to visit and savor the culinary delights this acclaimed establishment has to offer.
808 Monsmare
2018年創業のイタリアンレストラン「808 Monsmare」。薪の炎に包まれてじっくりと焼き上げられた外はカリッと、中はもっちりとした生地の釜焼きピザは絶品。開業から2年後の2020年にはトリップアドバイザーのトラベラーズチョイス・アワードに認定された、実力と人気を誇るレストランに、是非足をお運びください。 Founded in 2018, the Italian restaurant "808 Monsmare" offers a truly exceptional dining experience. Their wood-fired pizzas, with a perfectly crisp exterior and delightfully chewy interior, are a must-try. Just two years after opening, in 2020, the restaurant was awarded the TripAdvisor Travelers' Choice Award, cementing its reputation for both quality and popularity. Be sure to visit and savor the culinary delights this acclaimed establishment has to offer.
宮城野に本店を構える「BOX BURGER」の箱根湯本支店は、元は芸妓さんの物置屋だった古民家を改装した情緒あふれる店構え。そんな和の趣な外観とは裏腹に、店内ではボリューム満点の本格的なアメリカンバーガーを提供しています。神奈川ブランド"相州牛"を使用したビーフパティのバーガーの数々が人気を誇りますが、メニューにはベジタリアン・ヴィーガンの方にも嬉しい植物性100%のハンバーガーも提供しており、様々な食の趣向の方にお召し上がりいただけます。 The Hakone Yumoto branch of "BOX BURGER," originally established in Miyagino, is housed in a charmingly renovated traditional home that once served as a storage area for geisha. Despite its distinctly Japanese exterior, the restaurant offers a surprising contrast with its menu of hearty, authentic American-style burgers. The burgers, featuring beef patties made from the Kanagawa brand "Soshu Beef," are a local favorite. The restaurant also caters to a variety of dietary preferences, offering a 100% plant-based burger that is popular among vegetarians and vegans alike.
BOX BURGER 箱根湯本店
宮城野に本店を構える「BOX BURGER」の箱根湯本支店は、元は芸妓さんの物置屋だった古民家を改装した情緒あふれる店構え。そんな和の趣な外観とは裏腹に、店内ではボリューム満点の本格的なアメリカンバーガーを提供しています。神奈川ブランド"相州牛"を使用したビーフパティのバーガーの数々が人気を誇りますが、メニューにはベジタリアン・ヴィーガンの方にも嬉しい植物性100%のハンバーガーも提供しており、様々な食の趣向の方にお召し上がりいただけます。 The Hakone Yumoto branch of "BOX BURGER," originally established in Miyagino, is housed in a charmingly renovated traditional home that once served as a storage area for geisha. Despite its distinctly Japanese exterior, the restaurant offers a surprising contrast with its menu of hearty, authentic American-style burgers. The burgers, featuring beef patties made from the Kanagawa brand "Soshu Beef," are a local favorite. The restaurant also caters to a variety of dietary preferences, offering a 100% plant-based burger that is popular among vegetarians and vegans alike.
寸胴で5時間以上煮込んだ特製ブイヨンとオリジナルブレンドのスパイスが効いた、絶品カレーをいただける「箱根かれー心」。 化学調味料不使用の安心安全な素材を使って作り上げられる、ボリューム満点の特製カレーは、心もお腹も幸せで満たしてくれます。 At "Hakone Curry Cocoro," you can enjoy exquisite curry made from a special broth simmered for over five hours in a deep pot, combined with a proprietary blend of spices. This flavorful curry, crafted using all-natural ingredients without any artificial seasonings, promises a hearty and satisfying meal that will leave both your heart and stomach content.
Cocoro
寸胴で5時間以上煮込んだ特製ブイヨンとオリジナルブレンドのスパイスが効いた、絶品カレーをいただける「箱根かれー心」。 化学調味料不使用の安心安全な素材を使って作り上げられる、ボリューム満点の特製カレーは、心もお腹も幸せで満たしてくれます。 At "Hakone Curry Cocoro," you can enjoy exquisite curry made from a special broth simmered for over five hours in a deep pot, combined with a proprietary blend of spices. This flavorful curry, crafted using all-natural ingredients without any artificial seasonings, promises a hearty and satisfying meal that will leave both your heart and stomach content.
大正元年創業の箱根湯本を代表する老舗中華店「日清亭」。中国伝来の本格手打ち麺はしっかりとしたコシと喉越しの良さが特徴。あっさりとした味わいのスープとの相性抜群で、どこか昔懐かしい優しい味わいが心身に染み渡ります。老若男女、誰もが楽しめるハイカラ中華を是非ご堪能ください。 Established in the first year of the Taisho era, "Nisshintei" is a time-honored Chinese restaurant that stands as a representative of Hakone Yumoto. Known for its authentic hand-pulled noodles, which are distinguished by their firm texture and smoothness, the restaurant offers a harmonious blend with its light and flavorful broth. The nostalgic, comforting taste of their dishes is sure to warm both heart and soul. Enjoy their refined Chinese cuisine that caters to all ages and tastes.
Haikara Chinese Nisshintei
703 Yumoto
大正元年創業の箱根湯本を代表する老舗中華店「日清亭」。中国伝来の本格手打ち麺はしっかりとしたコシと喉越しの良さが特徴。あっさりとした味わいのスープとの相性抜群で、どこか昔懐かしい優しい味わいが心身に染み渡ります。老若男女、誰もが楽しめるハイカラ中華を是非ご堪能ください。 Established in the first year of the Taisho era, "Nisshintei" is a time-honored Chinese restaurant that stands as a representative of Hakone Yumoto. Known for its authentic hand-pulled noodles, which are distinguished by their firm texture and smoothness, the restaurant offers a harmonious blend with its light and flavorful broth. The nostalgic, comforting taste of their dishes is sure to warm both heart and soul. Enjoy their refined Chinese cuisine that caters to all ages and tastes.
箱根の老舗富士屋ホテルで長きに渡りシェフを務めた、木下シェフが手がける洋食屋。ジャンボハンバーグや海老フライ、カツカレー、ビーフシチューなど、定番の絶品洋食料理が揃っています。お値段も良心的で、ボリューム満点。地元民からも愛される洋食を味わいに、是非訪れてみてください。 This traditional Japanese-style Western restaurant is helmed by Chef Kinoshita, who served for many years as a chef at the historic Fujiya Hotel in Hakone. The menu offers a selection of classic, exquisite dishes such as jumbo hamburger steaks, shrimp fritters, curry rice with cutlets, and beef stew. With its generous portions and reasonable prices, this beloved establishment is a local favorite. Be sure to visit and enjoy their exceptional Western cuisine.
洋食屋 木のぴーHouse
206 Yumoto
箱根の老舗富士屋ホテルで長きに渡りシェフを務めた、木下シェフが手がける洋食屋。ジャンボハンバーグや海老フライ、カツカレー、ビーフシチューなど、定番の絶品洋食料理が揃っています。お値段も良心的で、ボリューム満点。地元民からも愛される洋食を味わいに、是非訪れてみてください。 This traditional Japanese-style Western restaurant is helmed by Chef Kinoshita, who served for many years as a chef at the historic Fujiya Hotel in Hakone. The menu offers a selection of classic, exquisite dishes such as jumbo hamburger steaks, shrimp fritters, curry rice with cutlets, and beef stew. With its generous portions and reasonable prices, this beloved establishment is a local favorite. Be sure to visit and enjoy their exceptional Western cuisine.
箱根湯本の住民に愛される、地元の人の憩いの場「鶏とハイボール フライングチキン」。箱根のお食事処で数少ない深夜まで営業している居酒屋です。美味しい鶏肉料理とお酒を味わえるだけでなく、店員の方々の人柄も魅力的なこちらのお店は、旅疲れを癒し、湯本での夜をより充実させてくれること間違いなしです。 A cherished local spot in Hakone Yumoto, "Chicken and Highball Flying Chicken" is a beloved haven for residents. This izakaya, one of the few eateries in Hakone that stays open until late at night, offers delicious chicken dishes and a variety of drinks. The friendly and engaging staff add to the charm of the establishment, ensuring that you can unwind from your travels and enhance your evening in Yumoto.
鶏とハイボール フライングチキン
箱根湯本の住民に愛される、地元の人の憩いの場「鶏とハイボール フライングチキン」。箱根のお食事処で数少ない深夜まで営業している居酒屋です。美味しい鶏肉料理とお酒を味わえるだけでなく、店員の方々の人柄も魅力的なこちらのお店は、旅疲れを癒し、湯本での夜をより充実させてくれること間違いなしです。 A cherished local spot in Hakone Yumoto, "Chicken and Highball Flying Chicken" is a beloved haven for residents. This izakaya, one of the few eateries in Hakone that stays open until late at night, offers delicious chicken dishes and a variety of drinks. The friendly and engaging staff add to the charm of the establishment, ensuring that you can unwind from your travels and enhance your evening in Yumoto.
明治後期に建築された築100年以上の古民家を改装した歴史を感じる建物で鰻料理店を営む「芦柳庵」。箱根の名滝"玉簾の滝"の水で時間をかけて泥抜きをし臭みをとった鰻で作る鰻料理の数々は、身から臓物に至るまで舌鼓する美味しさです。 "Roryuan," a venerable eel restaurant housed in a renovated historic building dating back over 100 years, was constructed in the late Meiji era. Using the water from Hakone's renowned "Tamaosora Falls," the eels are meticulously cleaned to remove any unpleasant odor, resulting in an array of eel dishes that are exceptional in flavor, from the tender meat to the rich entrails.
Roryuan
明治後期に建築された築100年以上の古民家を改装した歴史を感じる建物で鰻料理店を営む「芦柳庵」。箱根の名滝"玉簾の滝"の水で時間をかけて泥抜きをし臭みをとった鰻で作る鰻料理の数々は、身から臓物に至るまで舌鼓する美味しさです。 "Roryuan," a venerable eel restaurant housed in a renovated historic building dating back over 100 years, was constructed in the late Meiji era. Using the water from Hakone's renowned "Tamaosora Falls," the eels are meticulously cleaned to remove any unpleasant odor, resulting in an array of eel dishes that are exceptional in flavor, from the tender meat to the rich entrails.
黒毛和牛の鉄板焼きをいただける、吉池旅館に併設された高級ステーキハウス。素材の味を最大限に引き出す鉄板焼きスタイルで調理されるステーキは、黒毛和牛本来の旨味と甘みを堪能できます。サラダ、パン又はライス、コーヒー又は紅茶付きの黒毛和牛サーロインランチが6600円からお楽しみいただける高コスパのランチタイムがおすすめです。 Adjacent to the prestigious Yoshike Ryokan, this high-end steakhouse offers exquisite black Wagyu beef cooked in the teppanyaki style. The skillful preparation on the hot iron grill enhances the natural flavors and sweetness of the black Wagyu beef. For a superb value, indulge in the black Wagyu sirloin lunch, starting from 6,600 yen, which includes a salad, bread or rice, and coffee or tea.
Yoshiike Steak House
黒毛和牛の鉄板焼きをいただける、吉池旅館に併設された高級ステーキハウス。素材の味を最大限に引き出す鉄板焼きスタイルで調理されるステーキは、黒毛和牛本来の旨味と甘みを堪能できます。サラダ、パン又はライス、コーヒー又は紅茶付きの黒毛和牛サーロインランチが6600円からお楽しみいただける高コスパのランチタイムがおすすめです。 Adjacent to the prestigious Yoshike Ryokan, this high-end steakhouse offers exquisite black Wagyu beef cooked in the teppanyaki style. The skillful preparation on the hot iron grill enhances the natural flavors and sweetness of the black Wagyu beef. For a superb value, indulge in the black Wagyu sirloin lunch, starting from 6,600 yen, which includes a salad, bread or rice, and coffee or tea.
ITOU DINING BY NOBU監修のクラフトビールブランド「GORA BREWERY」。箱根のお土産としても高い支持を誇る強羅のクラフトビールをより多くの方に楽しんでもらうため、箱根湯本でも新店舗がオープンしました。出来立てのクラフトビール、GORA BREWERY&GRILLでもお馴染みのグリル料理や本格窯焼きピザなどを中心に豊富なメニューをお楽しみいただけます。 Introducing GORA BREWERY, a craft beer brand curated by ITOU DINING BY NOBU. Highly praised as a sought-after souvenir from Gora, this renowned craft beer brand has expanded with a new location in Hakone Yumoto. Enjoy freshly brewed craft beers along with a diverse menu featuring popular grill dishes and authentic wood-fired pizzas at GORA BREWERY & GRILL.
GORA BREWERY PUBLIC HOUSE
ITOU DINING BY NOBU監修のクラフトビールブランド「GORA BREWERY」。箱根のお土産としても高い支持を誇る強羅のクラフトビールをより多くの方に楽しんでもらうため、箱根湯本でも新店舗がオープンしました。出来立てのクラフトビール、GORA BREWERY&GRILLでもお馴染みのグリル料理や本格窯焼きピザなどを中心に豊富なメニューをお楽しみいただけます。 Introducing GORA BREWERY, a craft beer brand curated by ITOU DINING BY NOBU. Highly praised as a sought-after souvenir from Gora, this renowned craft beer brand has expanded with a new location in Hakone Yumoto. Enjoy freshly brewed craft beers along with a diverse menu featuring popular grill dishes and authentic wood-fired pizzas at GORA BREWERY & GRILL.
こだわりの特選黒毛和牛を使用した牛鍋を味わえる「牛なべ 右近」。綺麗な霜が入った質の良い牛肉が使われた牛鍋の贅沢な美味しさに、心身ともに幸福が身を包み込みます。また、箱根湯本駅から離れた須雲川沿いに佇むこちらのお店では、箱根唯一となる川床が用意されています。須雲川のせせらぎを感じながら絶品料理をいただけば、都会の喧騒を忘れてリラックスできることでしょう。 Indulge in the exquisite flavors of beef hotpot at "Gyunabe Ukon," where only the finest, carefully selected Kuroge Wagyu is used. The luxurious taste of the well-marbled, high-quality beef will envelop you in a sense of contentment and satisfaction. Located along the Sukumo River, away from the bustle of Hakone Yumoto Station, this establishment is home to Hakone’s only riverside dining area. Savoring their exceptional cuisine while listening to the gentle murmur of the river offers a perfect escape from the clamor of city life, allowing you to fully relax.
Beef pot Ukon
こだわりの特選黒毛和牛を使用した牛鍋を味わえる「牛なべ 右近」。綺麗な霜が入った質の良い牛肉が使われた牛鍋の贅沢な美味しさに、心身ともに幸福が身を包み込みます。また、箱根湯本駅から離れた須雲川沿いに佇むこちらのお店では、箱根唯一となる川床が用意されています。須雲川のせせらぎを感じながら絶品料理をいただけば、都会の喧騒を忘れてリラックスできることでしょう。 Indulge in the exquisite flavors of beef hotpot at "Gyunabe Ukon," where only the finest, carefully selected Kuroge Wagyu is used. The luxurious taste of the well-marbled, high-quality beef will envelop you in a sense of contentment and satisfaction. Located along the Sukumo River, away from the bustle of Hakone Yumoto Station, this establishment is home to Hakone’s only riverside dining area. Savoring their exceptional cuisine while listening to the gentle murmur of the river offers a perfect escape from the clamor of city life, allowing you to fully relax.
箱根旧道七曲の坂を登りきった山頂に佇む蕎麦屋「見晴茶屋 兎月」。季節に合った日本各地の蕎麦粉をセレクトし、箱根山の湧水を使って手打ちされたお蕎麦は風味豊か。相模湾をも見渡せる絶景と美味しいお蕎麦をぜひご堪能ください。 Perched atop the winding Hakone Old Road, "Miharashi Chaya Togetsu" is a charming soba restaurant that offers breathtaking views and flavorful hand-made soba. Using carefully selected soba flour from across Japan, suited to the season, and the pristine spring water from Mount Hakone, each dish is crafted to perfection. While enjoying the rich aroma and taste of the soba, guests can also take in the stunning panoramic view of Sagami Bay. A visit here promises both a culinary and visual delight.
Utsuki
箱根旧道七曲の坂を登りきった山頂に佇む蕎麦屋「見晴茶屋 兎月」。季節に合った日本各地の蕎麦粉をセレクトし、箱根山の湧水を使って手打ちされたお蕎麦は風味豊か。相模湾をも見渡せる絶景と美味しいお蕎麦をぜひご堪能ください。 Perched atop the winding Hakone Old Road, "Miharashi Chaya Togetsu" is a charming soba restaurant that offers breathtaking views and flavorful hand-made soba. Using carefully selected soba flour from across Japan, suited to the season, and the pristine spring water from Mount Hakone, each dish is crafted to perfection. While enjoying the rich aroma and taste of the soba, guests can also take in the stunning panoramic view of Sagami Bay. A visit here promises both a culinary and visual delight.
江戸初期に創業された、茅葺き屋根の古き良き味わいのある建物が自然と人を惹き込む甘酒茶屋。創業当初から変わらない、地場産のうるち米と米麹のみで仕込んだ無添加の甘酒は、今も昔も人々に愛され続ける名物。甘酒以外にも力餅やところ天、お抹茶などの和のメニューをいただけます。 Founded in the early Edo period, Amazake Chaya is a captivating tea house with its traditional thatched roof and timeless charm, naturally drawing in visitors. The star of the establishment is its additive-free amazake, made with only locally grown glutinous rice and rice malt—a recipe unchanged since its inception. This beloved beverage has been cherished by generations. In addition to amazake, guests can also enjoy other traditional Japanese treats such as Chikara mochi, Tokoroten, and matcha, each offering a taste of Japan’s rich culinary heritage.
7 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
Amazake-chaya Tea House
Hatajuku
7 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
江戸初期に創業された、茅葺き屋根の古き良き味わいのある建物が自然と人を惹き込む甘酒茶屋。創業当初から変わらない、地場産のうるち米と米麹のみで仕込んだ無添加の甘酒は、今も昔も人々に愛され続ける名物。甘酒以外にも力餅やところ天、お抹茶などの和のメニューをいただけます。 Founded in the early Edo period, Amazake Chaya is a captivating tea house with its traditional thatched roof and timeless charm, naturally drawing in visitors. The star of the establishment is its additive-free amazake, made with only locally grown glutinous rice and rice malt—a recipe unchanged since its inception. This beloved beverage has been cherished by generations. In addition to amazake, guests can also enjoy other traditional Japanese treats such as Chikara mochi, Tokoroten, and matcha, each offering a taste of Japan’s rich culinary heritage.
強羅を代表する人気旅館「強羅花壇」内にある懐石料理レストラン。旬の素材を活かしたお料理の品々は、心も体も幸福で満たしてくれます。昭和初期に建設された厳かな趣の洋館「旧閑院宮別邸」で、季節感溢れる懐石料理をご堪能ください。 A kaiseki restaurant located within the popular Gora Kadan Hotel, a symbol of Gora. The dishes, crafted from seasonal ingredients, offer a feast that nourishes both body and soul. Savor the seasonal kaiseki cuisine in the elegant Western-style building, the former Kan’in-no-miya Villa, constructed in the early Showa era.
Japanese Cuisine Kadan
強羅を代表する人気旅館「強羅花壇」内にある懐石料理レストラン。旬の素材を活かしたお料理の品々は、心も体も幸福で満たしてくれます。昭和初期に建設された厳かな趣の洋館「旧閑院宮別邸」で、季節感溢れる懐石料理をご堪能ください。 A kaiseki restaurant located within the popular Gora Kadan Hotel, a symbol of Gora. The dishes, crafted from seasonal ingredients, offer a feast that nourishes both body and soul. Savor the seasonal kaiseki cuisine in the elegant Western-style building, the former Kan’in-no-miya Villa, constructed in the early Showa era.
強羅に来たなら一度は訪れてほしい、有名な老舗豚カツ店「田村銀かつ亭」。 しゃくり豆腐で有名な箱根銀豆腐店から仕入れた特注のお豆腐に、国産豚ひき肉を挟んで揚げたボリューミーな豆腐カツは、お出汁の上品な塩気やネギがの甘味がよく絡み、とってもジューシーでご飯が止まらなぬ美味しさです。 Ginkatsutei' is famous for its hearty tofu katsu. This dish features specially made tofu from the well-known Hakone Gindofu shop, layered with minced domestic pork and deep-fried to perfection. The tofu katsu is incredibly juicy, with the refined saltiness of the dashi and the sweetness of green onions enhancing the flavor, making it an irresistible companion with rice.
12 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
Tamura Ginkatsu-tei
1300-739 Gōra
12 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
強羅に来たなら一度は訪れてほしい、有名な老舗豚カツ店「田村銀かつ亭」。 しゃくり豆腐で有名な箱根銀豆腐店から仕入れた特注のお豆腐に、国産豚ひき肉を挟んで揚げたボリューミーな豆腐カツは、お出汁の上品な塩気やネギがの甘味がよく絡み、とってもジューシーでご飯が止まらなぬ美味しさです。 Ginkatsutei' is famous for its hearty tofu katsu. This dish features specially made tofu from the well-known Hakone Gindofu shop, layered with minced domestic pork and deep-fried to perfection. The tofu katsu is incredibly juicy, with the refined saltiness of the dashi and the sweetness of green onions enhancing the flavor, making it an irresistible companion with rice.
"しゃくり豆腐"で有名な、地域住民からも観光客からも愛される箱根強羅のお豆腐屋さん「箱根銀豆腐」。出来立て新鮮なしゃくり豆腐は、お豆腐ってこんなに美味しいんだと感動する絶品の一品。まずは何も付けずにそのままで、大豆本来の甘さと旨みを味わってみてください。 Hakone Gindofu is a beloved tofu shop in Hakone Gora, cherished by both locals and tourists. Their freshly made Shakuri Tofu is a delicacy that will leave you amazed at how delicious tofu can be. To truly appreciate the natural sweetness and richness of the soybeans, try it first without any seasoning.
銀豆腐
1300-261 Gōra
"しゃくり豆腐"で有名な、地域住民からも観光客からも愛される箱根強羅のお豆腐屋さん「箱根銀豆腐」。出来立て新鮮なしゃくり豆腐は、お豆腐ってこんなに美味しいんだと感動する絶品の一品。まずは何も付けずにそのままで、大豆本来の甘さと旨みを味わってみてください。 Hakone Gindofu is a beloved tofu shop in Hakone Gora, cherished by both locals and tourists. Their freshly made Shakuri Tofu is a delicacy that will leave you amazed at how delicious tofu can be. To truly appreciate the natural sweetness and richness of the soybeans, try it first without any seasoning.
ITOU DINING BY NOBU監修のクラフトビール醸造所を併設したラグジュアリーなブリュワリーレストラン「GORA BREWERY&GRILL」。箱根の天然水100%の地ビールと、炭火と石窯で焼き上げる豪快なグリル料理は相性抜群。有名建築家が手がけたスタイリッシュな店内で味わう、絶品ビールとグルメで、体も心も満たされてください。 GORA BREWERY & GRILL is a luxurious brewery restaurant supervised by ITOU DINING BY NOBU, featuring an on-site craft beer brewery. The locally brewed beer, made with 100% natural Hakone spring water, pairs perfectly with the bold grilled dishes cooked over charcoal or in a stone oven. Indulge in exceptional beer and gourmet cuisine in the stylish interior designed by a renowned architect, let your body and soul be thoroughly satisfied from the experience.
6 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
GORA BREWERY&GRILL
1300-72 Gōra
6 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
ITOU DINING BY NOBU監修のクラフトビール醸造所を併設したラグジュアリーなブリュワリーレストラン「GORA BREWERY&GRILL」。箱根の天然水100%の地ビールと、炭火と石窯で焼き上げる豪快なグリル料理は相性抜群。有名建築家が手がけたスタイリッシュな店内で味わう、絶品ビールとグルメで、体も心も満たされてください。 GORA BREWERY & GRILL is a luxurious brewery restaurant supervised by ITOU DINING BY NOBU, featuring an on-site craft beer brewery. The locally brewed beer, made with 100% natural Hakone spring water, pairs perfectly with the bold grilled dishes cooked over charcoal or in a stone oven. Indulge in exceptional beer and gourmet cuisine in the stylish interior designed by a renowned architect, let your body and soul be thoroughly satisfied from the experience.
世界にその名を轟かす料理人・松久信幸氏とのコラボレーションを果たしたラグジュアリーな鉄板焼きレストラン。厳選したお肉やシーフード、旬の食材を使用したお料理は、まさに贅沢の極み。格別な時間をお楽しみください。 A luxurious teppanyaki restaurant born from a collaboration with world-renowned chef Nobu Matsuhisa. The dishes, featuring carefully selected meats, seafood, and seasonal ingredients, epitomize the pinnacle of indulgence. Enjoy an extraordinary dining experience like no other.
10 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
Itoh Dining by Nobu
1300-64 Gōra
10 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
世界にその名を轟かす料理人・松久信幸氏とのコラボレーションを果たしたラグジュアリーな鉄板焼きレストラン。厳選したお肉やシーフード、旬の食材を使用したお料理は、まさに贅沢の極み。格別な時間をお楽しみください。 A luxurious teppanyaki restaurant born from a collaboration with world-renowned chef Nobu Matsuhisa. The dishes, featuring carefully selected meats, seafood, and seasonal ingredients, epitomize the pinnacle of indulgence. Enjoy an extraordinary dining experience like no other.
強羅駅すぐのカフェ「COFFEE CAMP」。コンクリート壁に鉄骨梁がインダストリアルで男前な内装は、どこか海外のカフェのような雰囲気でスタイリッシュ。朝8時から営業しているので、チェックアウト後電車までの待ち時間を過ごすのにもおすすめです。 Located just moments from Gora Station, "COFFEE CAMP" is a stylish café with an industrial-chic interior featuring concrete walls and steel beams, reminiscent of a trendy café abroad. Open from 8 a.m., it’s the perfect spot to relax during your wait for the train after check-out.
COFFEE CAMP
強羅駅すぐのカフェ「COFFEE CAMP」。コンクリート壁に鉄骨梁がインダストリアルで男前な内装は、どこか海外のカフェのような雰囲気でスタイリッシュ。朝8時から営業しているので、チェックアウト後電車までの待ち時間を過ごすのにもおすすめです。 Located just moments from Gora Station, "COFFEE CAMP" is a stylish café with an industrial-chic interior featuring concrete walls and steel beams, reminiscent of a trendy café abroad. Open from 8 a.m., it’s the perfect spot to relax during your wait for the train after check-out.
箱根で忍者に会えるカフェ「Ninja Cafe Fuma」。忍者ソフトクリームや忍者カステラ、手裏剣さつま揚げなど忍者モチーフのフードメニューから、ラーメンやピザ、ナポリタンなどの軽食も用意されています。忍者がコンセプトということで海外からの観光客からも高い人気を誇るこちらのカフェは、強羅の旅にスパイスを加えてくれること間違いなしです。 Ninja Cafe Fuma offers a unique experience in Hakone, where you can encounter ninjas. The café features ninja-themed food items such as ninja soft-serve ice cream, ninja castella, and shuriken-shaped sweet potato fritters, along with lighter fare like ramen, pizza, and pasta. With its ninja theme, this café is highly popular among international tourists and is sure to add an exciting twist to your Gora visit.
Ninja Cafe Fuma
箱根で忍者に会えるカフェ「Ninja Cafe Fuma」。忍者ソフトクリームや忍者カステラ、手裏剣さつま揚げなど忍者モチーフのフードメニューから、ラーメンやピザ、ナポリタンなどの軽食も用意されています。忍者がコンセプトということで海外からの観光客からも高い人気を誇るこちらのカフェは、強羅の旅にスパイスを加えてくれること間違いなしです。 Ninja Cafe Fuma offers a unique experience in Hakone, where you can encounter ninjas. The café features ninja-themed food items such as ninja soft-serve ice cream, ninja castella, and shuriken-shaped sweet potato fritters, along with lighter fare like ramen, pizza, and pasta. With its ninja theme, this café is highly popular among international tourists and is sure to add an exciting twist to your Gora visit.
焼肉、丼物、定食、うどん・蕎麦など多種多様な取り揃えが魅力的な仙石原のレストラン「勝馬亭」。リーズナブルな価格ながらどの料理もボリューム満点でハイクオリティーと高評価を誇ります。箱根は夕方で閉店してしまう店舗が多い中、こちらのお店は20時まで営業しているのも嬉しいポイントです。 Sengokuhara's restaurant "Shoumatei" offers a diverse menu that includes yakiniku, rice bowl dishes, set meals, and udon or soba, making it a popular choice for diners. Despite its reasonable prices, every dish is highly rated for its generous portions and high quality. In a region like Hakone, where many establishments close by evening, it's also a bonus that this restaurant stays open until 8 PM.
勝馬亭
焼肉、丼物、定食、うどん・蕎麦など多種多様な取り揃えが魅力的な仙石原のレストラン「勝馬亭」。リーズナブルな価格ながらどの料理もボリューム満点でハイクオリティーと高評価を誇ります。箱根は夕方で閉店してしまう店舗が多い中、こちらのお店は20時まで営業しているのも嬉しいポイントです。 Sengokuhara's restaurant "Shoumatei" offers a diverse menu that includes yakiniku, rice bowl dishes, set meals, and udon or soba, making it a popular choice for diners. Despite its reasonable prices, every dish is highly rated for its generous portions and high quality. In a region like Hakone, where many establishments close by evening, it's also a bonus that this restaurant stays open until 8 PM.
釜飯と白濁温泉を楽しめる、温泉設備併設のお食事処「かま家」。釜飯が出来上がるのを待っている間に白濁温泉にも入れるなんて、一石二鳥でなんともユニークな体験。元々寿司屋を営んでいた店主が作る、素材本来の味が引き立つ絶品の釜飯と、トロトロの良質な泉質の白濁温泉を味わいに、是非お立ち寄りください。 At "Kamaya," a unique dining spot with hot spring facilities, you can enjoy both kamameshi (rice cooked in an iron pot) and milky white hot springs. While waiting for your kamameshi to be ready, you can take a dip in the soothing, mineral-rich hot springs—truly a one-of-a-kind experience. The kamameshi, prepared by the owner who originally ran a sushi restaurant, highlights the natural flavors of the ingredients. Be sure to stop by and savor both the delicious kamameshi and the smooth, high-quality hot spring.
Kamaya
釜飯と白濁温泉を楽しめる、温泉設備併設のお食事処「かま家」。釜飯が出来上がるのを待っている間に白濁温泉にも入れるなんて、一石二鳥でなんともユニークな体験。元々寿司屋を営んでいた店主が作る、素材本来の味が引き立つ絶品の釜飯と、トロトロの良質な泉質の白濁温泉を味わいに、是非お立ち寄りください。 At "Kamaya," a unique dining spot with hot spring facilities, you can enjoy both kamameshi (rice cooked in an iron pot) and milky white hot springs. While waiting for your kamameshi to be ready, you can take a dip in the soothing, mineral-rich hot springs—truly a one-of-a-kind experience. The kamameshi, prepared by the owner who originally ran a sushi restaurant, highlights the natural flavors of the ingredients. Be sure to stop by and savor both the delicious kamameshi and the smooth, high-quality hot spring.
希少な天然の山芋"自然薯"料理を味わえる「しずく亭」。箱根の名水「嬰寿の命水」と厳選した素材を使い、独自製法で煮出した出汁を併せた自然薯のとろろ汁は、素朴ながら上品な味わいで絶品です。当レストランには店内メニューには載っていない、自然薯を多種多様な調理方法で楽しむことのできる"完全予約制の自然薯づくしコース"がございます。是非事前予約して、自然薯の魅力を思う存分楽しんでください。 At "Shizukutei," you can savor rare natural yam dishes featuring jinenjo (wild yam). The tororo soup, made from jinenjo combined with a delicate broth crafted from Hakone's famous "Eiju no Meisui" spring water and carefully selected ingredients, offers a simple yet refined flavor that is truly exquisite. The restaurant also offers a "Jinenjo Specialty Course," a reservation-only experience where you can enjoy jinenjo prepared in a variety of ways not found on the regular menu. Be sure to book in advance to fully immerse yourself in the delightful world of jinenjo.
しずく亭
1246 Sengokuhara
希少な天然の山芋"自然薯"料理を味わえる「しずく亭」。箱根の名水「嬰寿の命水」と厳選した素材を使い、独自製法で煮出した出汁を併せた自然薯のとろろ汁は、素朴ながら上品な味わいで絶品です。当レストランには店内メニューには載っていない、自然薯を多種多様な調理方法で楽しむことのできる"完全予約制の自然薯づくしコース"がございます。是非事前予約して、自然薯の魅力を思う存分楽しんでください。 At "Shizukutei," you can savor rare natural yam dishes featuring jinenjo (wild yam). The tororo soup, made from jinenjo combined with a delicate broth crafted from Hakone's famous "Eiju no Meisui" spring water and carefully selected ingredients, offers a simple yet refined flavor that is truly exquisite. The restaurant also offers a "Jinenjo Specialty Course," a reservation-only experience where you can enjoy jinenjo prepared in a variety of ways not found on the regular menu. Be sure to book in advance to fully immerse yourself in the delightful world of jinenjo.
仙石原の片隅にひっそりと佇むカフェ「MR COFFIE」。 木目調のインテリアと薪ストーブ、お店を囲う木々と静寂が、まるで森の中のコテージにいるかのような雰囲気で、ずっと居たくなるような落ち着く空間です。良質の豆から淹れるハンドドリップコーヒーや自然派ワイン、パスタやカレー、マフィンなどのフードメニューも心身共に満たされる美味しさ。旅疲れを癒しに是非訪れてみてください。 Tucked away in a quiet corner of Sengokuhara, "MR COFFIE" is a cozy café that feels like a cottage in the woods, with its wood-accented interior, a wood-burning stove, and the surrounding trees and tranquility. It's the kind of space where you’ll want to linger. The café offers hand-drip coffee brewed from high-quality beans, natural wines, and a food menu featuring pasta, curry, and muffins—all delicious and nourishing for both body and soul. It's the perfect spot to unwind and recharge during your travels.
MR COFFIE
仙石原の片隅にひっそりと佇むカフェ「MR COFFIE」。 木目調のインテリアと薪ストーブ、お店を囲う木々と静寂が、まるで森の中のコテージにいるかのような雰囲気で、ずっと居たくなるような落ち着く空間です。良質の豆から淹れるハンドドリップコーヒーや自然派ワイン、パスタやカレー、マフィンなどのフードメニューも心身共に満たされる美味しさ。旅疲れを癒しに是非訪れてみてください。 Tucked away in a quiet corner of Sengokuhara, "MR COFFIE" is a cozy café that feels like a cottage in the woods, with its wood-accented interior, a wood-burning stove, and the surrounding trees and tranquility. It's the kind of space where you’ll want to linger. The café offers hand-drip coffee brewed from high-quality beans, natural wines, and a food menu featuring pasta, curry, and muffins—all delicious and nourishing for both body and soul. It's the perfect spot to unwind and recharge during your travels.
分厚くジューシーなハンバーグが自慢の家庭的な洋食レストランです。ハンバーグやカレー、どれをとってもボリューム満点でコスパも味も良し。客足が絶えない人気店です。 営業時間は平日12時、休日11時半から15時半までとランチタイムのみなのでご来訪予定の方は時間にご注意ください。 This homestyle Japanese-style Western restaurant is known for its thick, juicy hamburg steaks. Whether it's the hamburg steak, curry, or any other dish, everything is served in generous portions with great taste and value, making it a popular spot with a steady stream of customers. The restaurant is only open during lunchtime, from 12:00 PM on weekdays and from 11:30 AM to 3:30 PM on weekends, so be sure to plan your visit accordingly.
Hamburg House
分厚くジューシーなハンバーグが自慢の家庭的な洋食レストランです。ハンバーグやカレー、どれをとってもボリューム満点でコスパも味も良し。客足が絶えない人気店です。 営業時間は平日12時、休日11時半から15時半までとランチタイムのみなのでご来訪予定の方は時間にご注意ください。 This homestyle Japanese-style Western restaurant is known for its thick, juicy hamburg steaks. Whether it's the hamburg steak, curry, or any other dish, everything is served in generous portions with great taste and value, making it a popular spot with a steady stream of customers. The restaurant is only open during lunchtime, from 12:00 PM on weekdays and from 11:30 AM to 3:30 PM on weekends, so be sure to plan your visit accordingly.
本格パスタを味わえるイタリア食堂「トンチーノ」。程よい硬さの麺、たっぷりと使われた具材、どのパスタメニューも絶品です。すぐ近くにイタリアンレストラン ラ・テラッツァ芦ノ湖がございますが、パスタを味わいたいならこちらのお店がおすすめです。 At the Italian eatery "Tonchino," you can savor authentic pasta dishes. With perfectly al dente noodles and generous portions of ingredients, every pasta dish is a delight. Although the nearby Italian restaurant La Terrazza Ashinoko is also an option, if you're specifically craving pasta, this is the place to go.
Toncino
本格パスタを味わえるイタリア食堂「トンチーノ」。程よい硬さの麺、たっぷりと使われた具材、どのパスタメニューも絶品です。すぐ近くにイタリアンレストラン ラ・テラッツァ芦ノ湖がございますが、パスタを味わいたいならこちらのお店がおすすめです。 At the Italian eatery "Tonchino," you can savor authentic pasta dishes. With perfectly al dente noodles and generous portions of ingredients, every pasta dish is a delight. Although the nearby Italian restaurant La Terrazza Ashinoko is also an option, if you're specifically craving pasta, this is the place to go.
古民家をリノベしたおしゃれな店内、健康的なメニューが魅力的なカフェレストラン「箱根百薬」。箱根の名店 勝俣豆腐店の豆腐を豪快に丸ごと麦飯に乗せた"豆富めし"は、こちらのお店で絶対に味わっていただきたい名物品。丸ごと豆腐を乗せた麦飯なんて美味しいの?と思われるかもしれませんが、たっぷりの出汁で煮含めた豆腐は味が染み渡っており、良い意味で期待を裏切られる美味しさです。 "Hakone Hyaku-yaku" is a stylish café-restaurant housed in a renovated traditional home, known for its healthy menu options. One must-try dish is their signature "Tofu Meshi," featuring a whole block of tofu from the famous Katsumata Tofu Shop in Hakone, served atop barley rice. You might wonder if a whole block of tofu on rice can really be that tasty, but the tofu, simmered in a rich broth, is deeply flavorful and will exceed your expectations in the best way possible.
箱根百薬
古民家をリノベしたおしゃれな店内、健康的なメニューが魅力的なカフェレストラン「箱根百薬」。箱根の名店 勝俣豆腐店の豆腐を豪快に丸ごと麦飯に乗せた"豆富めし"は、こちらのお店で絶対に味わっていただきたい名物品。丸ごと豆腐を乗せた麦飯なんて美味しいの?と思われるかもしれませんが、たっぷりの出汁で煮含めた豆腐は味が染み渡っており、良い意味で期待を裏切られる美味しさです。 "Hakone Hyaku-yaku" is a stylish café-restaurant housed in a renovated traditional home, known for its healthy menu options. One must-try dish is their signature "Tofu Meshi," featuring a whole block of tofu from the famous Katsumata Tofu Shop in Hakone, served atop barley rice. You might wonder if a whole block of tofu on rice can really be that tasty, but the tofu, simmered in a rich broth, is deeply flavorful and will exceed your expectations in the best way possible.
南箱根の新鮮な牛乳と、厳選したクリームチーズを使用して作られるチーズケーキ専門店。しっとり滑らかな口当たりに、クリーミーで濃厚なチーズの味わいは、一口で十分な満足感を得られるほど。是非、日々頑張る自分へのご褒美として、絶品チーズケーキをご堪能ください。 This cheesecake specialty shop uses fresh milk from southern Hakone and carefully selected cream cheese to create its offerings. With a moist, smooth texture and a rich, creamy cheese flavor, just one bite provides complete satisfaction. Treat yourself to this exquisite cheesecake as a well-deserved reward for all your hard work.
Hakone Cheese Terrace
南箱根の新鮮な牛乳と、厳選したクリームチーズを使用して作られるチーズケーキ専門店。しっとり滑らかな口当たりに、クリーミーで濃厚なチーズの味わいは、一口で十分な満足感を得られるほど。是非、日々頑張る自分へのご褒美として、絶品チーズケーキをご堪能ください。 This cheesecake specialty shop uses fresh milk from southern Hakone and carefully selected cream cheese to create its offerings. With a moist, smooth texture and a rich, creamy cheese flavor, just one bite provides complete satisfaction. Treat yourself to this exquisite cheesecake as a well-deserved reward for all your hard work.
"富士箱根山麓豚"と湘南育ちの玉ねぎを使用したカツ丼が名物のお食事所「ひろしや」。出汁が衣と卵にしっかりと染み込んだボリューミーなカツ丼は、訪れる人々を魅了する美味しさ。また、店主がとてもフレンドリーで素敵な方なのも、こちらのお店の魅力の一つです。 "Hiroshiya" is a popular dining spot known for its katsu-don (breaded pork cutlet rice bowl) made with "Fuji Hakone Sanroku Pork" and onions grown in Shonan. The hearty katsu-don, with its flavorful broth infused into the batter and egg, is truly delicious and captivates all who visit. Additionally, the friendly and wonderful owner adds to the charm of this establishment.
Hiroshiya
"富士箱根山麓豚"と湘南育ちの玉ねぎを使用したカツ丼が名物のお食事所「ひろしや」。出汁が衣と卵にしっかりと染み込んだボリューミーなカツ丼は、訪れる人々を魅了する美味しさ。また、店主がとてもフレンドリーで素敵な方なのも、こちらのお店の魅力の一つです。 "Hiroshiya" is a popular dining spot known for its katsu-don (breaded pork cutlet rice bowl) made with "Fuji Hakone Sanroku Pork" and onions grown in Shonan. The hearty katsu-don, with its flavorful broth infused into the batter and egg, is truly delicious and captivates all who visit. Additionally, the friendly and wonderful owner adds to the charm of this establishment.
箱根西麓野菜や小田原・沼津漁港で揚がった鮮魚を使用したピッツェリア「La Terrazza」。薪窯で焼き上げる、種類豊富な自慢のピッツァは、香ばしい生地の香りと素材の旨味が混じり合い絶品。芦ノ湖ビューが広がるおしゃれな店内は、特別な日の利用にもおすすめです。 "La Terrazza" is a pizzeria that uses vegetables from the Hakone Seiroku ( At the foot of the west side of the mountain ) and freshly caught fish from the Odawara and Numazu fishing ports. Their signature pizzas, baked in a wood-fired oven, boast a variety of options with a delightful aroma of toasted crust and the rich flavors of high-quality ingredients. The stylish interior offers a stunning view of Lake Ashi, making it an excellent choice for special occasions.
10 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
La Terrazza
61 Motohakone
10 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
箱根西麓野菜や小田原・沼津漁港で揚がった鮮魚を使用したピッツェリア「La Terrazza」。薪窯で焼き上げる、種類豊富な自慢のピッツァは、香ばしい生地の香りと素材の旨味が混じり合い絶品。芦ノ湖ビューが広がるおしゃれな店内は、特別な日の利用にもおすすめです。 "La Terrazza" is a pizzeria that uses vegetables from the Hakone Seiroku ( At the foot of the west side of the mountain ) and freshly caught fish from the Odawara and Numazu fishing ports. Their signature pizzas, baked in a wood-fired oven, boast a variety of options with a delightful aroma of toasted crust and the rich flavors of high-quality ingredients. The stylish interior offers a stunning view of Lake Ashi, making it an excellent choice for special occasions.
その名の通り、ビーフシチューとカレーを楽しめるレストラン「湖亭」。じっくり2週間かけて煮込んだデミグラスソース仕立てのビーフシチューは、お肉がほろほろ柔らかく、深いコクの広がる逸品。また、香辛料が効いた具沢山カレーも本格的な味わいで絶品です。 ビーフシチューは1日30食限定で人気メニューなので、すぐに売り切れてしまうことも。ビーフシチュー狙いなら開店直後に来店されることをお勧めします。 "Kotei" is a restaurant where you can savor both beef stew and curry. The beef stew, prepared with a rich demi-glace sauce that has been simmered for two weeks, features tender, melt-in-your-mouth meat and a deep, complex flavor. Additionally, the hearty curry, infused with a blend of spices, offers an authentic and delightful taste. Due to its popularity, the beef stew is limited to just 30 servings per day, often selling out quickly. If you’re looking to enjoy the beef stew, it’s best to arrive right at opening time.
Kotei
その名の通り、ビーフシチューとカレーを楽しめるレストラン「湖亭」。じっくり2週間かけて煮込んだデミグラスソース仕立てのビーフシチューは、お肉がほろほろ柔らかく、深いコクの広がる逸品。また、香辛料が効いた具沢山カレーも本格的な味わいで絶品です。 ビーフシチューは1日30食限定で人気メニューなので、すぐに売り切れてしまうことも。ビーフシチュー狙いなら開店直後に来店されることをお勧めします。 "Kotei" is a restaurant where you can savor both beef stew and curry. The beef stew, prepared with a rich demi-glace sauce that has been simmered for two weeks, features tender, melt-in-your-mouth meat and a deep, complex flavor. Additionally, the hearty curry, infused with a blend of spices, offers an authentic and delightful taste. Due to its popularity, the beef stew is limited to just 30 servings per day, often selling out quickly. If you’re looking to enjoy the beef stew, it’s best to arrive right at opening time.
外はサクサク、中はホクホクの絶妙な美味しさの芦ノ湖産ワカサギフライが人気の「湖尻茶屋」。湖尻地区で唯一ラーメンを取扱う店でもあります。ラーメンは濃厚なスープがよく絡む太めのちぢれ麺。ラーメン専門店に劣らない美味しさです。 "Kojiri Chaya" is popular for its exquisite wakasagi (smelt) fries, which are crispy on the outside and tender on the inside. It is also the only establishment in the Kojiri area that serves ramen. The ramen features thick, curly noodles that perfectly capture the rich broth, offering a flavor that rivals dedicated ramen shops.
Kojiri-Chaya Hakone
外はサクサク、中はホクホクの絶妙な美味しさの芦ノ湖産ワカサギフライが人気の「湖尻茶屋」。湖尻地区で唯一ラーメンを取扱う店でもあります。ラーメンは濃厚なスープがよく絡む太めのちぢれ麺。ラーメン専門店に劣らない美味しさです。 "Kojiri Chaya" is popular for its exquisite wakasagi (smelt) fries, which are crispy on the outside and tender on the inside. It is also the only establishment in the Kojiri area that serves ramen. The ramen features thick, curly noodles that perfectly capture the rich broth, offering a flavor that rivals dedicated ramen shops.
暖簾がけの平屋が風情漂うお寿司屋さん「はこねずし」。握り1つ1つがしっかりとボリューミーで、鮮度もよく抜群の美味しさ。2014年には全日本うまいもん推進協議会から箱根で唯一の"うまいもん認定店"に選ばれた実力派です。人気の高いお店で週末には長い列を作ることもあるため、訪れる際には事前に予約しておくことをお勧めします。 "Hakonezushi" is a charming sushi restaurant set in a single-story building with a traditional noren (curtain) hanging at the entrance. Each piece of sushi is generously sized, boasting exceptional freshness and outstanding flavor. In 2014, it was recognized as the only "Umaimon(Exquisite food) Certified Store" in Hakone by the All Japan Umaimon Promotion Council, highlighting its culinary prowess. Due to its popularity, the restaurant often attracts long lines on weekends, so it’s advisable to make a reservation in advance.
Hakone Sushi
暖簾がけの平屋が風情漂うお寿司屋さん「はこねずし」。握り1つ1つがしっかりとボリューミーで、鮮度もよく抜群の美味しさ。2014年には全日本うまいもん推進協議会から箱根で唯一の"うまいもん認定店"に選ばれた実力派です。人気の高いお店で週末には長い列を作ることもあるため、訪れる際には事前に予約しておくことをお勧めします。 "Hakonezushi" is a charming sushi restaurant set in a single-story building with a traditional noren (curtain) hanging at the entrance. Each piece of sushi is generously sized, boasting exceptional freshness and outstanding flavor. In 2014, it was recognized as the only "Umaimon(Exquisite food) Certified Store" in Hakone by the All Japan Umaimon Promotion Council, highlighting its culinary prowess. Due to its popularity, the restaurant often attracts long lines on weekends, so it’s advisable to make a reservation in advance.
湖尻の人気湖水魚料理店。美味しいワカサギ料理の数々と芦ノ湖の眺望を楽しめると観光客から人気を集めます。ワカサギ漁の漁師さんが営むお店でいただく芦ノ湖名物のワカサギ料理は、一度食べたら病みつきになる美味しさ。ワカサギのみならず、ニジマスやヒメマスの湖水魚のメニュー、とんかつ、うどん・蕎麦、丼物もありますので、お子様から大人までお料理をお楽しみいただけます。 This popular lakeside restaurant in Kojiri specializes in lake fish dishes, attracting tourists with its delicious smelt preparations and stunning views of Lake Ashi. Owned by a fisherman who catches smelt himself, the restaurant offers the local specialty dishes that are truly addictive once you try them. In addition to smelt, the menu features options such as rainbow trout, char, tonkatsu, udon, soba, and rice bowls, ensuring a delightful dining experience for both children and adults alike.
Amimoto Oba
湖尻の人気湖水魚料理店。美味しいワカサギ料理の数々と芦ノ湖の眺望を楽しめると観光客から人気を集めます。ワカサギ漁の漁師さんが営むお店でいただく芦ノ湖名物のワカサギ料理は、一度食べたら病みつきになる美味しさ。ワカサギのみならず、ニジマスやヒメマスの湖水魚のメニュー、とんかつ、うどん・蕎麦、丼物もありますので、お子様から大人までお料理をお楽しみいただけます。 This popular lakeside restaurant in Kojiri specializes in lake fish dishes, attracting tourists with its delicious smelt preparations and stunning views of Lake Ashi. Owned by a fisherman who catches smelt himself, the restaurant offers the local specialty dishes that are truly addictive once you try them. In addition to smelt, the menu features options such as rainbow trout, char, tonkatsu, udon, soba, and rice bowls, ensuring a delightful dining experience for both children and adults alike.
お蕎麦に定食、丼物と、豊富な和食メニューを楽しめるお食事処「釣舟 うえ乃」。 北海道幌加内母子里地区の生産者直送の玄蕎麦の実を、古式石臼挽製法にて挽きあげたそば粉を使用する、こだわりのお蕎麦を提供。朝獲れ新鮮な丸々太ったわかさぎを使った天ぷらやフライも美味く、ぜひこだわりのお蕎麦と一緒に食べたいおすすめメニューです。 Tsuri-bune Ueno" offers a wide variety of traditional Japanese dishes, including soba, tempura, and rice bowls. They take pride in serving high-quality soba made from buckwheat sourced directly from producers in the Horokanai Moshiri area of Hokkaido, which is milled using an old-fashioned stone grinding method. The tempura and fries made from freshly caught, plump smelt are also delicious and highly recommended to enjoy alongside their specialty soba.
Ueno
お蕎麦に定食、丼物と、豊富な和食メニューを楽しめるお食事処「釣舟 うえ乃」。 北海道幌加内母子里地区の生産者直送の玄蕎麦の実を、古式石臼挽製法にて挽きあげたそば粉を使用する、こだわりのお蕎麦を提供。朝獲れ新鮮な丸々太ったわかさぎを使った天ぷらやフライも美味く、ぜひこだわりのお蕎麦と一緒に食べたいおすすめメニューです。 Tsuri-bune Ueno" offers a wide variety of traditional Japanese dishes, including soba, tempura, and rice bowls. They take pride in serving high-quality soba made from buckwheat sourced directly from producers in the Horokanai Moshiri area of Hokkaido, which is milled using an old-fashioned stone grinding method. The tempura and fries made from freshly caught, plump smelt are also delicious and highly recommended to enjoy alongside their specialty soba.

Amacebiso ngesixeko

Iindlela zokonga

フリーパスで快適な旅に A Free Pass for Convenient Travel

箱根フリーパスは箱根の乗り物乗り放題切符です。ケーブルカーやロープウェイ、海賊船を利用する場合は1日のみのご利用であっても箱根フリーパスがお得ですので、ぜひフリーパスのご利用をご検討ください。 The Hakone Free Pass offers unlimited travel on Hakone's transportation network. With this pass, you can visit popular spots like Owakudani and Gora without having to buy individual tickets each time, making your trip more efficient and comfortable. The Hakone Free Pass is also a great value for single-day use if you plan to use if you plan to use the cable cars, ropeways, or pirate ships. We recommend purchasing the Hakone Free Pass online for a smoother experience.
Bhukisha ngaphambi kokuba uhambe

タクシー Taxi

人気の観光地ということもあり、タクシー乗り場には多くの利用客が列を無しタクシーが捕まるまでに相当な時間を要することがございます。タクシーを利用して宿泊施設までお越しになる場合は、事前予約をお勧めします。 Due to the popularity of this tourist destination, taxi stands can often have long lines, and securing a taxi may take considerable time. If you plan to take a taxi to your accommodation, we highly recommend booking in advance. Recommended Taxi-hailing app: GO
Ukuhamba-hamba

レンタカー / Car Rental

箱根湯本でピックアップよりも、三島や小田原で借りると台数も多いので予約が取りやすいです。 Renting a car is still the best way to enjoy every corner of Hakone area efficiently! It is easier to make a reservation if you rent a car in Mishima or Odawara than if you pick one up in Hakone-Yumoto, as there are more cars available. If you rent a car in Mishima or Odawara and return it in Kawaguchiko, drop off fees are reasonable and you can tour Mt Fuji area efficiently. Recommended car rental offices: Toyota Rent-a-Car Mishima Shinkansen Exit/Odawara, Nippon Rent-a-Car Mishima / Odawara, Nissan Rent-a-Car Mishima Shinkansen Exit / Odawara.
Ukuhamba-hamba

新道・旧道混雑具合/Traffic Conditions on the New and Old Roads

季節問わず週末になると新道は混み合い渋滞が発生します。旧道でしたら多少走行スピードが遅い車があるぐらいで、渋滞となることは少ないので、運転慣れしている方は旧道を使用すると良いでしょう。 On weekends, the Shindō (new road) often becomes congested, leading to traffic jams regardless of the season. On the Kyūdō (old road), while you might encounter some slower vehicles, traffic jams are rare. For experienced drivers, taking the old road is a better option.
Ungaphoswa

毎年年初1/2-1/3開催「箱根駅伝 」/ Hakone Ekiden

箱根駅伝としてお馴染みの「東京箱根間往復大学駅伝競走」。東京・読売新聞社前から箱根・芦ノ湖間を往復10区間(217.1Km)で競います。1920年から続く、伝統的なスポーツイベントで己の目標に向かって全力を尽くす学生達の勇姿を是非ご覧ください。 Familiar to many as the Hakone Ekiden, the ""Tokyo-Hakone Round-Trip University Ekiden Race"" is held annually on January 2nd and 3rd. The race covers 10 sections (total of 217.1 km) from the Yomiuri Shimbun headquarters in Tokyo to Lake Ashi in Hakone and back. Since 1920, this traditional sporting event has showcased the inspiring determination of students as they give their all to achieve their goals. Don't miss the chance to witness their remarkable spirit.
Ungaphoswa

[6月中旬から7月中旬まで]紫陽花 / [mid-June to mid-July]Hydrangeas

ガラスの森美術館や彫刻の森美術館内で芸術作品に引けを劣らない美しい紫陽花の姿もぜひご鑑賞いただきたいですが、1番のおすすめは登山鉄道沿線に咲き乱れる紫陽花の風景。色とりどりの紫陽花が肩を並べるその姿は、梅雨の憂鬱な気分を吹き飛ばす美しさです。 While the beautiful hydrangeas in the Glass Forest Museum and the Hakone Sculpture Forest Museum are definitely worth a look, the top recommendation is the breathtaking scenery of hydrangeas blooming along the mountain railway. Viewed from the train windows or along the tracks, the vibrant colors of the hydrangeas standing side by side are sure to lift your spirits and brighten even the gloomiest rainy days.
Ungaphoswa

芦ノ湖周辺花火大会/Fireworks around Lake Ashi

「湖水祭花火大会」から始まり「大祭奉祝花火大会」、「箱根園サマーナイトフェスタ」、「湖尻龍神祭花火大会」、「鳥居焼まつり花火大会」と7月の終わりから8月初旬の6日間、箱根芦ノ湖の夜空に咲く大輪の数々は、夏の始まりを告げる風物詩です。 The fireworks around Lake Ashi begin with the "Kosui Festival Fireworks" and continue with "the Grand Festival Celebration Fireworks", "Hakone-en Summer Night Festa", "Kojiri Dragon God Festival Fireworks", and "the Torii-yaki Festival Fireworks". Spanning six days from late July to early August, the spectacular fireworks that light up the night sky over Lake Ashi have become a beloved summer tradition, marking the beginning of the season.
Ungaphoswa

大名行列/The Daimyo Gyoretsu

毎年11月3日の文化の日、旗持・露払を先頭に、毛槍・奥女中・大名駕籠など、色とりどりの伝統服飾に身を包まれた総勢百七十人が旧東海道を練り歩く「大名行列」が開催されます。絵巻から出てきたような華やかな和の世界を是非お楽しみください。 Every year on November 3rd, Culture Day, the Daimyo Gyoretsu (Feudal Lord's Procession) takes place. Led by flag bearers and guards, a group of 170 participants dressed in vibrant traditional costumes—featuring spearmen, court ladies, and a daimyo palanquin—parade along the old Tokaido Road. Immerse yourself in the vibrant world of traditional Japan, as if stepping right out of a historical scroll painting. Don't miss this captivating experience!
Izinto omele uzipakishe

10月-5月まで羽織物があると良し/Bring an extra layer from Oct. through May

10月から5月頃まで、特に仙石原エリアや芦ノ湖エリアを訪れる際には外気温が湯本周辺よりも低くなるために羽織ものがあると良いです。 Especially when visiting areas like Sengokuhara and Lake Ashi from October to around May, the temperatures tend to be lower than in the Yumoto area, so having something to wear over your clothes will keep you comfortable.