Food Scene
Bar Alfalfa
1 C. CandilejoBar Estrella Tapas
3 C. EstrellaCasa Román
1 Pl. VenerablesPlace with Andalusian charm, typical sevillanas tapas.
Bodeguita Casablanca
12 C. Adolfo Rodríguez JuradoDesign Bar, design tapas and live jazz every Wednesday and Thursday
13 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
La Bernarda
21 C. Juan de Mata CarriazoDesign Bar, design tapas and live jazz every Wednesday and Thursday
Bar La Sal
4 Paseo de Catalina de RiberaVINERIAS SAN TELMO S L
4 P.º de Catalina de RiberaCorral del Agua
Lugar escondido en el Barrio Sta, Cruz.
Bodeguita Romero
10 C. HarinasTypical tapas sevillianas.
Intimate roof terrace. Excellent wines and gastronomy. Intimate atmosphere, your audience is Sevillian and family or couples. Closed for rest on Mondays.
Carlos Baena
28 C. RastroIntimate roof terrace. Excellent wines and gastronomy. Intimate atmosphere, your audience is Sevillian and family or couples. Closed for rest on Mondays.
Oriza
41 C. San FernandoVery recommended
Rogelio León
16 C. Diego Angulo Íñiguez Excellent tapas and wines
Mejor Restaurante en Sevilla para comer paellas y variedad de arroces. Best Restaurant in Seville to eat paellas and a variety of rice dishes.
Restaurante A Banda
2 C. Pdte. CárdenasMejor Restaurante en Sevilla para comer paellas y variedad de arroces. Best Restaurant in Seville to eat paellas and a variety of rice dishes.
It is one of the most famous bars in Seville and there are often politicians, writers, artists and other personalities of the city. As it has no kitchen, its tapas are based on cold meats and canned deluxe. It is almost mandatory to try anchovies with condensed milk, as well as foie gras.
Es uno de los bares más famosos de Sevilla y allí se reúnen a menudo políticos, escritores, artistas y demás personalidades de la ciudad. Como no tiene cocina, sus tapas son a base de chacinas y enlatados de lujo. Es casi obligatorio probar sus anchoas con leche condensada, así como el foie gras.
40 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
La Flor de Toranzo
1 C. Joaquín GuichotIt is one of the most famous bars in Seville and there are often politicians, writers, artists and other personalities of the city. As it has no kitchen, its tapas are based on cold meats and canned deluxe. It is almost mandatory to try anchovies with condensed milk, as well as foie gras.
Es uno de los bares más famosos de Sevilla y allí se reúnen a menudo políticos, escritores, artistas y demás personalidades de la ciudad. Como no tiene cocina, sus tapas son a base de chacinas y enlatados de lujo. Es casi obligatorio probar sus anchoas con leche condensada, así como el foie gras.
El Rinconcillo, en pie desde 1670, ostenta el título de bar más antiguo de Sevilla. Fue en 1858 cuando la familia De Rueda, actual propietaria, adquiere la casa de la calle Gerona nº 40.
CUATRO SIGLOS DE HISTORIA
EL RINCÓN DE SEVILLA CON MÁS SOLERA
El Rinconcillo, standing since 1670, holds the title of oldest bar in Seville. It was in 1858 when the De Rueda family, the current owner, bought the house on Calle Gerona nº 40.
FOUR CENTURIES OF HISTORY
THE RIVER OF SEVILLA WITH MORE SOLERA
411 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
El Rinconcillo
40 C. GeronaEl Rinconcillo, en pie desde 1670, ostenta el título de bar más antiguo de Sevilla. Fue en 1858 cuando la familia De Rueda, actual propietaria, adquiere la casa de la calle Gerona nº 40.
CUATRO SIGLOS DE HISTORIA
EL RINCÓN DE SEVILLA CON MÁS SOLERA
El Rinconcillo, standing since 1670, holds the title of oldest bar in Seville. It was in 1858 when the De Rueda family, the current owner, bought the house on Calle Gerona nº 40.
FOUR CENTURIES OF HISTORY
THE RIVER OF SEVILLA WITH MORE SOLERA
Arts & Culture
Museum and Show flamenco every day. Very good, the best of Seville.
253 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
I-Museum yaseFlamenco Dance
3 C. Manuel Rojas MarcosMuseum and Show flamenco every day. Very good, the best of Seville.
Casa Palacio de Las Duenas
5 C. DueñasArco del Postigo
11 C. AlmirantazgoSe considera uno de los grandes tesoros del Barroco sevillano con obras de importantes artistas como Valdés Leal, Murillo o Pedro Roldán. It is considered one of the great treasures of the Sevillian Baroque with works by important artists such as Valdés Leal, Murillo or Pedro Roldán.
38 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
Hospital de la Caridad
3 C. TempradoSe considera uno de los grandes tesoros del Barroco sevillano con obras de importantes artistas como Valdés Leal, Murillo o Pedro Roldán. It is considered one of the great treasures of the Sevillian Baroque with works by important artists such as Valdés Leal, Murillo or Pedro Roldán.
I-Hospital ye-Venerable
8 Pl. VenerablesITÁLICA, una joya de arqueología romana mejor conservada. Cuna de emperadores, como Trajano y Adriano. La primera fundación romana de Hispania en el año 206 a C..
ITÁLICA, a jewel of Roman archeology better conserved. Cradle of emperors, like Trajan and Adriano. The first Roman foundation of Hispania in the year 206 a C.
54 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
I-Conjunto Arqueológico de Itálica
2 Av. ExtremaduraITÁLICA, una joya de arqueología romana mejor conservada. Cuna de emperadores, como Trajano y Adriano. La primera fundación romana de Hispania en el año 206 a C..
ITÁLICA, a jewel of Roman archeology better conserved. Cradle of emperors, like Trajan and Adriano. The first Roman foundation of Hispania in the year 206 a C.
Indlu kaPilate
1 Pl. de PilatosEl Museo de Bellas Artes de Sevilla fue instituido en septiembre de 1835 e inaugurado oficialmente en 1841. Actualmente es considerada una de las pinacotecas más importantes de España. The Museum of Fine Arts of Seville was established in September 1835 and officially inaugurated in 1841. It is currently considered one of the most important art galleries in Spain.
510 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
I-Seville Museum of Fine Arts
9 Pl. del MuseoEl Museo de Bellas Artes de Sevilla fue instituido en septiembre de 1835 e inaugurado oficialmente en 1841. Actualmente es considerada una de las pinacotecas más importantes de España. The Museum of Fine Arts of Seville was established in September 1835 and officially inaugurated in 1841. It is currently considered one of the most important art galleries in Spain.
Drinks & Nightlife
Spectacular views of the Giralda while you listen to intimate concerts and have a drink or dinner.
29 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
Pura Vida Terraza
6 C. SegoviaSpectacular views of the Giralda while you listen to intimate concerts and have a drink or dinner.
La Carbonería
21 C. CéspedesShow flamenco every day.
Incredible views of the Giralda while having a coffee or a wine
64 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
Hotel Dona Maria
19 Calle Don RemondoIncredible views of the Giralda while having a coffee or a wine
Mariatrifulca
1 Pl. del AltozanoEntertainment & Activities
Teatro de la Maestranza
22 P.º de Cristóbal ColónShopping
Supercor
4 Av. de Diego Martínez BarrioBIMBA Y LOLA
5 C. RiojaVery famous Spanish firm of clothes and bags.
Uterqüe
8 C. O'DonnellVery famous Spanish firm of clothes and bags.
TERIA YABAR
17 C. CerrajeríaVery famous Spanish firm of clothes .
Zabol
43 C. Sierpesneck & neck
7 Pl. del Duque de la VictoriaSpanish firm of children's clothing
Gioseppo Sevilla
10 C. SagastaItalian firm of quality and footwear design.
Sightseeing
Descubres las raíces hebreas, ocupación judía en los años 1248 al 1492 de la ciudad en los barrios de Sta. Cruz y San Bartolomé. Calles estrechas repletas de historias y leyendas , casas encaladas, patios llenos de flores y pequeñas plazoletas forman un cuadro al que es difícil resistirse. Descubre los secretos que encierra el legado sefardí en Sevilla.
Discover the Hebrew roots, Jewish occupation in the years 1248 to 1492 of the city in the neighborhoods of Sta. Cruz and San Bartolomé. Narrow streets full of stories and legends, whitewashed houses, patios full of flowers and small squares form a picture that is hard to resist. Discover all the secrets of the Sephardic legacy in Seville.
477 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
Santa Cruz, Seville
Descubres las raíces hebreas, ocupación judía en los años 1248 al 1492 de la ciudad en los barrios de Sta. Cruz y San Bartolomé. Calles estrechas repletas de historias y leyendas , casas encaladas, patios llenos de flores y pequeñas plazoletas forman un cuadro al que es difícil resistirse. Descubre los secretos que encierra el legado sefardí en Sevilla.
Discover the Hebrew roots, Jewish occupation in the years 1248 to 1492 of the city in the neighborhoods of Sta. Cruz and San Bartolomé. Narrow streets full of stories and legends, whitewashed houses, patios full of flowers and small squares form a picture that is hard to resist. Discover all the secrets of the Sephardic legacy in Seville.
Entre la Plaza de España y el Monte Gurugú esconde rincones mágicos, pequeños puentes y lagos con patos y cisnes. En sus Paseos Misteriosos descubriréis sus rincones, anécdotas y curiosidades a través de juegos con distintos recorridos y pruebas que permiten conocer el parque de manera divertida.
Between the Plaza de España and Monte Gurugú it hides magical corners, small bridges and lakes with ducks and swans. In your Mysterious Walks you will discover its corners, anecdotes and curiosities through games with different routes and tests that allow to know the park in a fun way.
840 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
Iparke yeMaria Luisa
s/n P.º de las DeliciasEntre la Plaza de España y el Monte Gurugú esconde rincones mágicos, pequeños puentes y lagos con patos y cisnes. En sus Paseos Misteriosos descubriréis sus rincones, anécdotas y curiosidades a través de juegos con distintos recorridos y pruebas que permiten conocer el parque de manera divertida.
Between the Plaza de España and Monte Gurugú it hides magical corners, small bridges and lakes with ducks and swans. In your Mysterious Walks you will discover its corners, anecdotes and curiosities through games with different routes and tests that allow to know the park in a fun way.
Considerado uno de los hoteles de lujo más prestigiosos del mundo desde 1929, el Hotel Alfonso XIII está idóneamente ubicado en el centro de Sevilla, junto a los Reales Alcázares y la Catedral, en el histórico barrio de Santa Cruz. Terraza interior y exterior espectacular para visitar y tomar un café o cocktel!Considered one of the most prestigious luxury hotels in the world since 1929, the Hotel Alfonso XIII is ideally located in the center of Seville, next to the Reales Alcázares and the Cathedral, in the historic neighborhood of Santa Cruz. Indoor and outdoor terrace spectacular to visit and have a coffee or cocktails!
26 icetyiswa ngabantu basekuhlaleni
Hotel Alfonso XIII, a Luxury Collection Hotel, Seville
2 C. San FernandoConsiderado uno de los hoteles de lujo más prestigiosos del mundo desde 1929, el Hotel Alfonso XIII está idóneamente ubicado en el centro de Sevilla, junto a los Reales Alcázares y la Catedral, en el histórico barrio de Santa Cruz. Terraza interior y exterior espectacular para visitar y tomar un café o cocktel!Considered one of the most prestigious luxury hotels in the world since 1929, the Hotel Alfonso XIII is ideally located in the center of Seville, next to the Reales Alcázares and the Cathedral, in the historic neighborhood of Santa Cruz. Indoor and outdoor terrace spectacular to visit and have a coffee or cocktails!
Vejer de la Frontera
17 C. P.º de las CobijadasEssentials
SUPERMERCADOS MAS
147-151 FeriaMercadona
19 C. Juan Antonio Cavestany